Вы искали: hayan conseguido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan conseguido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

resulta decisivo establecer plazos para las sanciones, que se deben levantar tan pronto se hayan conseguido sus objetivos.

Китайский (упрощенный)

必须制定实施制裁的期限,制裁的目的达到后就应立即解除。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pocas o ninguna son las actividades económicas que hayan conseguido constantemente una tasa de crecimiento tan alta durante un período tan largo.

Китайский (упрощенный)

1很少有其他经济活动(甚至没有这样的经济活动)能在这样长时期内一直保持高增长率。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

considera que los estados miembros podrían haber llegado a un resultado aceptable para todos, y lamenta que no lo hayan conseguido.

Китайский (упрощенный)

它认为会员国仍可取得可相互接受的结果,并对它们未能这样做感到遗憾。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando hayan conseguido culminar con éxito la transición, podrán participar plenamente en las actividades mundiales en favor del desarrollo sostenible.

Китайский (упрощенный)

一旦它们成功转型,便可全面参与全球可持续发展努力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, es menester establecer objetivos claros para las sanciones, realizar exámenes periódicos y levantarlas tan pronto como sus objetivos se hayan conseguido.

Китайский (упрощенный)

此外,有必要制定明确的制裁目标,进行定期审查,在目标实现后马上撤消制裁。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

acoge con particular agrado que la unmik y la osce hayan conseguido la participación de la comunidad serbia de kosovo y de otras minorías en el proceso electoral.

Китайский (упрощенный)

特别代表尤其欢迎科索沃特派团和欧安组织在让科索沃塞族社区和其他少数民族参加选举进程所取得的进展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en lo esencial, la situación no ha sufrido variación, por más que las autoridades abjasias hayan conseguido algún éxito en su empeño por reprimir los actos delictivos.

Китайский (упрощенный)

这一局势基本上没有改变,虽然阿布哈兹当局在制止犯罪行为方面所作的努力取得一些成功。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es lamentable que los 2,5 millones de dólares que la asamblea general consignó a la cuenta para el desarrollo en su resolución 61/252 no se hayan conseguido.

Китайский (упрощенный)

令人遗憾的是,大会第61/252号决议提出要转入发展账户的250万美元并未落实。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por favor indiquen asimismo si el estado parte ha consultado a países que poseen sistemas sociales, culturales y jurídicos semejantes que hayan conseguido armonizar sus leyes de nacionalidad con la convención.

Китайский (упрощенный)

另外,请说明缔约国是否正在咨询已经成功地使其国籍法规与《公约》相符的具有类似社会、文化和法律制度的国家的意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora bien, al igual que entre reclamantes concurrentes, todos los cuales hayan conseguido que sus derechos tengan validez frente a terceros, también en este caso se requieren normas adicionales.

Китайский (упрощенный)

但是,在其权利都取得了第三方效力的竞合求偿人之间,要求遵守补充规则。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en realidad, los esfuerzos normativos es posible que hayan conseguido detener la larga crisis económica de África y las perspectivas a plazo medio es posible que no sean tan sombrías como los resultados de los dos últimos decenios.

Китайский (упрощенный)

实际上,政策努力可能足以阻止非洲长期的经济滑坡;中期前景可能不象过去二十年的实绩那样暗淡。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

334. preocupa al comité que un gran número de tamiles de origen indio, en particular obreros de las plantaciones, y sus descendientes aún no hayan conseguido la ciudadanía y que muchos hasta sigan siendo apátridas.

Китайский (упрощенный)

334. 委员会感到关切的是大批印裔泰米尔人,尤其是种植园工人及其后代仍未获得公民身份,其中许多人甚至继续处于无国籍状态。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

102. el fondo de oportunidades para las personas con discapacidades presta ayuda a las personas con discapacidades preparándolas para obtener empleo o para trabajar por cuenta propia, así como para desarrollar las aptitudes necesarias para mantener el nuevo empleo que hayan conseguido.

Китайский (упрощенный)

残疾人机会基金帮助残疾人为求职、就业或自谋职业做准备,并且培养必要的技能以保住新获得的工作。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con estos criterios, los alumnos pertenecientes a la minoría nacional romaní pueden ser admitidos en los cursos que deseen si la puntuación que hayan conseguido en el total de las asignaturas no es inferior en más de 30 puntos a la media exigida para cursar estas enseñanzas en la escuela elegida.

Китайский (упрощенный)

根据这些标准,属于罗姆人少数民族的学生在所有学科方面所得的学分总数如果不比指定学校相关要求的学分平均总数水平低于30分以上,就可以入学。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lamenta solamente que no hayan conseguido llegar a un acuerdo sobre un plan de acción para alentar a la aplicación completa de las disposiciones de la convención, pero prefiere pensar que la ausencia de ese plan tendrá el efecto de estimular a los estados a redoblar los esfuerzos a ese respecto y a cumplir plenamente con todas sus obligaciones.

Китайский (упрощенный)

他唯一的遗憾是,缔约国未能就一项全面实施《公约》条款的行动计划达成一致意见。 但是,他相信,正是因为缺少一项行动计划,缔约国在这方面将会加倍努力来履行其各项义务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ello incluirá, por ejemplo, la expresión de opiniones sobre las lagunas en el cumplimiento o sobre aspectos en que sea necesario hacer más para conseguir el disfrute de los derechos e informar sobre las esferas en las que se hayan conseguido éxitos o en las que se estén logrando progresos;

Китайский (упрощенный)

例如:这包括就履约方面的差距或需要加大工作力度以确保权利实现的领域提出意见,和就取得成功或正在取得进展的领域进行报告;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

106. a la vista de la naturaleza de los problemas y dificultades mencionados, los esfuerzos nacionales no bastarán por sí solos para alcanzar el nivel deseado de promoción y protección de los derechos humanos sobre el terreno y de cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales, a pesar de que ya se hayan conseguido progresos a ese respecto.

Китайский (упрощенный)

106. 鉴于问题和制约因素的性质,国内单方面的努力不足以在当地达到保护和促进人权的理想水平和履行国际条约的义务,尽管在这方面取得了一系列成就。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con arreglo a la ley nº 29/1984, en su forma enmendada, por la que se regulan la enseñanza primaria y secundaria a los alumnos que concluyan la educación obligatoria en una escuela de enseñanza primaria en un nivel inferior al noveno curso o no hayan conseguido aprobar dicho curso se les ofrece la posibilidad de proseguir sus estudios de formación profesional en una escuela de aprendices.

Китайский (упрощенный)

根据第29/1984 coll.号关于初级和中级学校教育体系的法案,只能完成八年级初级义务教育或未能完成九年级的学生可在学徒学校接受职业教育。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por último, a los países africanos nos preocupa que por ahora todavía no se hayan conseguido resultados concretos en los debates relativos a la mejora de la gestión y la coherencia de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales, así como al aumento de la participación de los países en desarrollo en los diálogos y los procesos de toma de decisiones internacionales, sobre todo en el seno del banco mundial y del fondo monetario internacional.

Китайский (упрощенный)

最后,非洲国家对有关改善国际货币、金融和商业体系治理和一致性,以及有关发展中国家参加国际讨论和决策进程,特别是在世界银行和国际货币基金组织内的国际讨论和决策进程的讨论缺乏具体结果,感到关切。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

21. el sr. bialek (australia), hablando también en nombre de nueva zelandia, manifiesta su decepción por el hecho de que los estados miembros no hayan conseguido llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución, especialmente en un momento tan crítico de la ronda de doha.

Китайский (упрощенный)

21. bialek先生(澳大利亚)代表澳大利亚和新西兰发言。 他对于成员国未能就决议草案达成共识表示遗憾,特别是在多哈回合的关键时刻。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,526,295 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK