Вы искали: hayan invocado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan invocado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

lamenta que los derechos proclamados en el pacto no se hayan invocado ante los tribunales.

Китайский (упрощенный)

委员会遗憾地注意到,《公约》所载权利从来没有在法院援引过。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sírvanse citar, de ser posible, asuntos en que los tribunales austríacos hayan invocado artículos del pacto.

Китайский (упрощенный)

若有可能,请举例说明,奥地利法院援用《公约》条款的案例。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

preocupa también al comité el hecho de que las disposiciones de la convención no se hayan invocado en los tribunales nacionales.

Китайский (упрощенный)

委员会还感到关切的是,国内法院未曾援引过《公约》的规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

infórmese sobre los casos en que los tribunales nacionales hayan invocado o citado la convención, así como del resultado de esos casos.

Китайский (упрощенный)

请提供资料阐明,国内法庭援用或参照《公约》处置的案件以及理案结果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

indistintamente de las consignas y de los motivos religiosos que hayan invocado los terroristas, son monstruos desprovistos de honor, conciencia y fe.

Китайский (упрощенный)

不论恐怖分子采用何种口号,出于何种宗教动机,他们都属于缺乏廉耻、良知和信仰的恶魔。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité lamenta también la falta de información acerca de casos en los que se hayan invocado directamente las disposiciones de la convención en los tribunales nacionales.

Китайский (упрощенный)

委员会还感到遗憾的是,没有介绍国内法院援引公约规定的案件。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por último, en tres ocasiones la corte se ha remitido a la convención de las naciones unidas sobre el derecho del mar sin que las partes la hayan invocado.

Китайский (упрощенный)

法院还在各方未援引的情况下,在三个场合以《联合国海洋法公约》作了参照。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sr. flinterman desea saber si se han producido casos en los que los tribunales hayan invocado la convención o en los que los jueces hayan hecho referencia a ella.

Китайский (упрощенный)

36. flinterman先生说,他想知道,是否存在援引《公约》或者适用《公约》审理的案件。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, por favor, proporcionen información sobre causas judiciales o administrativas, de haberlas, en que se hayan invocado las disposiciones de la convención, y su resultado.

Китайский (упрощенный)

还请介绍援引《公约》条款的法院或其他司法或行政案例,以及这些案例的结果。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

293. preocupa al comité que, pese a la primacía del pacto sobre el derecho interno, los tribunales nacionales no hayan invocado nunca hasta la fecha el pacto en sus decisiones.

Китайский (упрощенный)

293. 委员会关注的是,虽然《公约》优先于国内法,但在法庭裁决中从未援引过《公约》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sírvanse aclarar si esta primacía se aplica también a la convención en casos de conflicto con las leyes nacionales y proporcionar información sobre casos de mujeres que hayan invocado la convención para reclamar en los tribunales el respeto de sus derechos.

Китайский (упрощенный)

请明确说明在与国内法律发生冲突时,《公约》是否优先于国内法律,并提供资料,说明妇女在法院伸张其权利时援引《公约》的案例。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sr. melander pregunta si, en caso de conflicto, la convención prevalece sobre el derecho interno de españa, y si han habido casos en que los tribunales hayan invocado directamente la convención.

Китайский (упрощенный)

18. melander先生询问,如果发生抵触,《公约》的效力是否优于西班牙的国内法,法院在审案过程中是否直接援引过《公约》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. al comité le preocupa que la convención no sea directamente aplicable en los tribunales nacionales del estado parte y que, como consecuencia, las disposiciones de la convención no se hayan invocado o aplicado directamente en los tribunales nacionales.

Китайский (упрощенный)

10. 委员会感到关切的是《公约》不能在缔约国的国内法院直接适用,因此国内法院尚未直接援引或适用《公约》的规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

u) cuando se hayan invocado exenciones de la divulgación de información en virtud de los artículos 23 1) o 68 de la presente ley, las razones y circunstancias por las que se hayan invocado tales exenciones;

Китайский (упрощенный)

(u) 根据本法第23条第(1)款或第68条援用信息披露条款除外情形的,援用除外情形所依据的理由和情形;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el estado parte también debería facilitar al comité información sobre los casos de tortura y malos tratos en los que las circunstancias agravantes descritas en el artículo 33 del código penal, como el racismo y la xenofobia, se hayan invocado en la determinación de las sanciones de esos delitos.

Китайский (упрощенный)

缔约国还应当向委员会提供在对其定罪量刑方面援引了《刑法》第33条所述加重情节----包括种族主义和排外行为----的酷刑和虐待案件的资料。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

22) el comité también observa que no se ha proporcionado información sobre ninguna causa judicial relacionada con denuncias de discriminación racial o en las que se hayan invocado las disposiciones de la convención (arts. 6 y 7).

Китайский (упрощенный)

(22) 委员会还注意到,没有涉及种族歧视指控或援引《公约》条款的任何法院案件的资料。 (第六条和第七条)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el comité se siente preocupado por la interpretación restrictiva de algunas leyes nacionales y el hecho de que no se hayan invocado directamente ante los tribunales las disposiciones de la convención, o se haya hecho remisión a ellas, lo que podría impedir el disfrute de algunos derechos humanos consagrados en dicha convención.

Китайский (упрощенный)

此外,委员会还关注一些国内法的解释狭隘,并且关注《公约》的条款没有在法院内直接引用和参照,所有这些将影响《公约》所规定的一些人权的享有。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité pide al estado parte que en su próximo informe periódico le presente información detallada sobre las causas planteadas ante los tribunales en las que se hayan invocado las disposiciones del pacto y señala a la atención del estado parte su observación general nº 9 (1998), sobre la aplicación interna del pacto.

Китайский (упрощенный)

委员会请缔约国在下次定期报告中提交详细资料,说明法院援引了《公约》条款的案件。 委员会提请缔约国注意委员会关于《公约》在国内的适用的第9号(1998)一般性意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

asimismo, le pide que en su próximo informe periódico le presente información sobre las causas sometidas a los tribunales en las que se hayan invocado las disposiciones del pacto, y señala a su atención la observación general nº 9 (1998) del comité, sobre la aplicación interna del pacto.

Китайский (упрощенный)

委员会请缔约国在下次定期报告中提供信息,说明向法院提起的哪些案件援用了《公约》条款。 委员会还提请缔约国注意委员会关于《公约》在国内的适用的第9号一般性意见(1998年)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

27. el comité valora los esfuerzos realizados por el estado parte para hacer conocer mejor el pacto y su aplicabilidad directa en la legislación nacional entre los jueces y los oficiales de justicia, pero lamenta que los tribunales nacionales hayan invocado sólo en pocos casos las disposiciones del pacto (art. 2).

Китайский (упрощенный)

27. 委员会注意到缔约国作出了努力,使法官和司法机关人员了解《公约》及其在国内法中的直接适用性,但委员会遗憾地看到,国内法院仅在少数案例中援引了《公约》的条款。 (第二条)

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,428,515 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK