Вы искали: hubiésemos dependido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiésemos dependido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.

Китайский (упрощенный)

这是我们60年前所无法想象的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el éxito de esta estrategia ha dependido de diversos factores.

Китайский (упрощенный)

这项战略成功与否取决于一些因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.

Китайский (упрощенный)

没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde siempre, el progreso económico ha dependido del desarrollo industrial.

Китайский (упрощенный)

经济进步历来取决于工业发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hasta 2006 había dependido del subsecretario general de servicios centrales de apoyo.

Китайский (упрощенный)

截至2006年,该司是在主管中央支助事务助理秘书长的管辖之下。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dependido cada vez más de su base de apoyo bien afianzada de agentes de tipo aminyat.

Китайский (упрощенный)

多地依靠其类似amniyat的行动人员的根深蒂固的支持基础。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ministerio ha dependido fuertemente de los datos recogidos por la oficina general de estadística.

Китайский (упрощенный)

该部一直严重倚赖统计总局收集的数据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.

Китайский (упрощенный)

像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes.

Китайский (упрощенный)

其后,大学奖学金一直要收到捐助国捐款后才发放。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano.

Китайский (упрощенный)

数百年来,我国文化和生计依赖海洋资源。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a ese efecto, el tribunal distinguió que para concederla no se había dependido de ninguna determinación de hechos primarios.

Китайский (упрощенный)

这样做,法院对此做了区分,因为它不依赖任何基本事实的调查结果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. en los últimos años, el país ha dependido de la ayuda alimentaria y humanitaria proporcionada por donantes multilaterales y bilaterales.

Китайский (упрощенный)

5. 近年来,该国不得不依靠多边和双边捐助者提供的食物援助和其他人道主义援助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, ha dependido de la voluntad de su personal de asumir mayores cargas de trabajo para cumplir los plazos fijados por el tribunal.

Китайский (упрощенный)

此外,为在法庭的最后期限前完成工作,检察官办公室依靠工作人员主动承担额外重任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

132. hasta ahora, la financiación de las organizaciones de mujeres citadas en la propuesta ha dependido exclusivamente de las decisiones presupuestarias adoptadas todos los años.

Китайский (упрощенный)

迄今为止,提案中提到的妇女组织活动资金完全根据每年的预算来决定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. hasta el momento las políticas de puesta en marcha de las energías renovables habían dependido de las políticas nacionales, que frenaban los nuevos avances.

Китайский (упрощенный)

31. 到目前为止,可再生能源部署政策依赖的是国家政策,而国家政策妨碍了前者的进一步发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

73. por mucho tiempo, zambia había dependido esencialmente de la minería del cobre, sector que se había privatizado de forma gradual a partir de 1992.

Китайский (упрощенный)

73. 赞比亚长期以来,主要依赖采铜,这一部门从1992年以来在逐渐私有化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

Китайский (упрощенный)

虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, un miembro de la junta local de aghdam del apf, r. gajuev, afirmó que "hubiésemos podido ayudar a los habitantes de khojaly, pues teníamos las fuerzas y las capacidades adecuadas.

Китайский (упрощенный)

"然而,人民阵线阿格达姆分部理事会成员r. gajuev说, "我们本来能帮助霍贾利居民,因为我们具备适当的力量和能力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,819,238 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK