Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 6
Качество:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
también se reafirmó la creencia sostenida desde hace tiempo de que la mayoría de los integrantes de las fdlr y sus asociados preferirían regresar a rwanda una vez que se hubiera aflojado el férreo control ejercido por los dirigentes más radicales.
各方长期认为,一旦核心领导层的控制出现放松,大多数卢民主力量和有关人员宁愿返回卢旺达,这一看法目前有所加强。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
seguía con los ojos vendados; le habían aflojado levemente las ataduras de sus piernas, pero le resultaba difícil caminar.
他仍被蒙着双眼;绑着双腿的绳子被松了些,但走路还是困难。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
gaza sigue siendo una inmensa cárcel al aire libre, controlada rigurosamente por las autoridades israelíes, que no han aflojado su férreo control del aeropuerto y el puerto.
加沙仍然是一个巨大的露天监狱,受以色列当局的严格控制,且以色列当局仍未放松对机场和海港的严密控制。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: