Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
confiado a
受委托人
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubieren entendido
会明白
Последнее обновление: 2020-12-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a este respecto se han confiado tres tareas al grupo.
2 在这一框架范围内赋予小组三项任务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- administrar los bienes que se le hayan confiado; y
管理委托给它的财产;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. se han confiado tres tareas al grupo en su procedimiento.
3. 小组的工作任务有三项。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
21. el consejo de administración ha confiado tres tareas al grupo.
21. 理事会委托小组承担的任务有三项。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
(b) 已设计用于犯罪的资产;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
下列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
根据确定的事实和责任鼓励侵犯人权的人认罪;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"son miembros originarios de la sociedad de naciones aquellos signatarios (...) que se hubieren adherido al presente pacto sin ninguna reserva... "
"国际联盟的创始成员为无任何保留加入本《盟约》.的签署国(.) "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- 23 niños menores de 15 años fueron confiados a parientes;
委托亲属照管的23名15岁以下的儿童;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: