Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubieres logado
你会登录的
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ello debe ser alentado y fortalecido.
这一点应当得到鼓励和加强。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habrían alentado el diálogo nacional.
它们本会鼓励进行全国对话。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se siente alentado por estas novedades.
它为这些事态发展感到鼓舞。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la globalización ha alentado una mayor desregulación.
全球化鼓励更加放松管制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el diálogo entre los sirios debe ser alentado.
应鼓励叙利亚人之间的对话。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se lo ha propiciado, alentado y hasta predicado.
有人主张、鼓励甚至鼓吹过全球化。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por su parte, el consejo ha alentado este diálogo.
理事会就其本身来说一直鼓励这种对话。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la comisión europea había alentado activamente esta iniciativa.
欧盟委员会积极鼓励这项开发工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nos ha alentado mucho el apoyo de la comunidad internacional.
国际社会的支持给了我们最大的鼓励。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
agradecemos la posición de australia, que nos ha alentado sobremanera.
我们感谢澳大利亚的立场。 这使我们深受鼓舞。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, ha alentado a otros países a hacer lo mismo.
墨西哥促请其它国家也这样做。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como país, hemos alentado deliberadamente la colaboración y las alianzas interreligiosas.
作为一个国家,我们有意识地鼓励信仰间的合作和伙伴关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
los estados unidos han alentado a otros suministradores a crear reservas similares.
美国鼓励其它供应方建立类似的储备。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se ha alentado a organizar reuniones de trabajo más frecuentes entre dependencias orgánicas.
已鼓励各职能单位之间举行更多的工作会议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el grupo se siente alentado por esas medidas, pero desea señalar varios problemas.
专家组受到此类努力的鼓励,但希望指出一些挑战。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el fondo estaba satisfecho por el hecho de que la junta hubiera alentado el fortalecimiento de la participación del fnuap en la formulación y ejecución de los enfoques sectoriales conforme al mandato y la ventaja comparativa del fondo.
人口基金欣见执行局已鼓励应按照人口基金的任务规定和相对优势,加强人口基金参与全部门办法的拟订和实施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
5. en lugar de adoptar medidas tan inútiles como anacrónicas, habría sido mejor que el encargado de negocios interino hubiera alentado a la continuación del diálogo entre su país y el nuestro.
5. 临时代办最好是鼓励他的国家同我国开展对话,而不是去作过时和徒劳无益的努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si no fuera por su pasado tenebroso y sus relaciones estrechas con los grupos extremistas y corruptos que lo han alentado y a los que debe su nombramiento en este cargo, el sr. reich quizás hubiera visitado nuestros centros.
如果里奇先生不是背景黑暗,不与 "助纣 "和扶持他担任现职腐败的极端集团同流合污,也许早已参观我们的研究中心。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
19. el canadá se sintió alentado por el hecho de que filipinas hubiera expresado su determinación de acabar con las ejecuciones extrajudiciales, pero seguía siendo motivo de preocupación el escaso número de sentencias condenatorias dictadas hasta el momento.
19. 加拿大赞赏菲律宾承诺杜绝法外处决,但依然关切这方面定罪的案例为数太少。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник: