Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
acogió con satisfacción que zambia hubiera cursado una invitación abierta a los procedimientos especiales.
它欢迎赞比亚向特别程序发出了公开邀请。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
méxico acogió con satisfacción que la república de moldova hubiera cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales.
墨西哥很高兴摩尔多瓦共和国向各特别程序发出了长期有效的邀请。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
89. portugal celebró que albania hubiera cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del consejo de derechos humanos.
89. 葡萄牙欢迎阿尔巴尼亚向人权理事会各特别程序发出长期邀请。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se felicitó de que albania hubiera cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales e invitó a los demás países a seguir el ejemplo.
它欢迎阿尔巴尼亚向所有特别程序发出长期邀请,并请所有其他国家仿效阿尔巴尼亚的做法。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
34. finlandia celebró la nueva constitución y el hecho de que bolivia hubiera cursado una invitación abierta a los mecanismos de derechos humanos y los procedimientos especiales.
34. 芬兰欢迎新的宪法和玻利维亚向人权机制和特别程序发出公开邀请。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
celebró que irlanda hubiera cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos de las naciones unidas y que se estuvieran haciendo esfuerzos por combatir la violencia doméstica y la trata de personas.
哥斯达黎加赞扬爱尔兰向联合国人权特别程序发出长期邀请,并努力处理家庭暴力和人口贩运问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
31. el canadá valoró positivamente que se hubieran adoptado políticas y planes para abordar varias cuestiones relativas a los derechos humanos y que se hubiera cursado una invitación abierta a los titulares de los procedimientos especiales.
31. 加拿大欢迎通过了处理若干人权问题的政策和计划,以及宣布向各特别程序发出长期有效的邀请。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
31. montenegro valoró que dominica hubiera cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales y reconoció los esfuerzos realizados por el país para aplicar la política y el plan de acción nacionales para la equidad e igualdad de género.
31. 黑山对多米尼克向所有特别程序发出长期有效邀请这一事实表示赞赏,并对多米尼克努力执行 "国家男女公正与平等政策和行动计划 "表示赞赏。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
45. el cat señaló que le preocupaba que en la legislación penal no figurara disposición alguna sobre la prohibición de emplear declaraciones obtenidas mediante tortura y que la fiscalía no hubiera cursado instrucciones ni órdenes con respecto a la prohibición del empleo como elemento de prueba de declaraciones obtenidas mediante tortura.
45. 禁止酷刑委员会感到关切的是,刑法并没有包含任何具体的规定,禁止使用由酷刑所获得的证词,而检察机关也没有发出任何指示或指令,禁止使用酷刑所获得的证词作为证据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
66. la argentina celebró que bulgaria hubiera cursado una invitación abierta permanente a los procedimientos especiales y expresó su reconocimiento por las medidas adicionales adoptadas por el país para mejorar la situación de los romaníes y los migrantes, y poner fin a prácticas que pudieran resultar discriminatorias.
66. 阿根廷对保加利亚向特别程序发出长期开放性邀请的事实表示欢迎。 阿根廷赞赏保加利亚采取额外的措施改进罗姆人和移民所面临的局势,并且采取措施终止可能导致歧视的做法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
invitación permanente cursada
长期有效邀请
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 66
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.