Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
llevamos ya un decenio incubando este huevo y ya es hora de que el pájaro salga del cascarón y eche a volar.
我们这只蛋已经孵了10年,现在是它破壳而出和展翅高飞的时候了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
demasiado preocupado por vigilar las actividades económicas de los países en desarrollo, el fmi había sido incapaz de prever que en el país desarrollado donde tenía su propia sede se estaba incubando un desastre de tal calibre que tendría repercusiones a escala mundial.
基金组织专注于监管发展中国家的经济活动,已被证明没有能力观察其总部所在的发达国家正在发生后果将冲击全世界的大灾难。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el estado determina el rumbo de la estrategia nacional de crecimiento mediante políticas macroeconómicas y fiscales, inversiones públicas y, muchas veces, incubando nuevas tecnologías e industrias.
此外,国家还通过宏观经济政策和财政政策和公共投资,并往往通过发展新技术和产业来确定国家增长战略的方向。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: ¿qué ha impedido que el consejo emplee toda la gama de instrumentos que figura en el capítulo vi? ¿cómo podemos ser más diligentes a la hora de considerar cuál puede ser el mejor instrumento para el tipo de conflicto que se está incubando?
* 是什么阻碍了安理会利用第六章所载的所有种类的工具? 我们如何才能更主动地考虑对可能发生的冲突类型采用最佳工具?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: