Вы искали: juzgaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

juzgaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los tribunales juzgaban a toda persona que hubiera incitado a mujeres a suicidarse.

Китайский (упрощенный)

煽动妇女自杀者将被法院起诉。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante 2004, la mayoría de los habitantes de las islas juzgaban demasiado cara la electricidad.

Китайский (упрощенный)

2004年,岛民感到电费太贵。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

facilitó el contacto entre los acusados y los defensores públicos cuando se juzgaban causas graves sin asistencia jurídica.

Китайский (упрощенный)

在没有法律代表而在法院受审的重案中,办事处促进了被告和法律援助律师间的联系。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las autoridades rara vez investigaban, juzgaban y castigaban a los autores de esas muertes y regía la impunidad total.

Китайский (упрощенный)

政府几乎不调查、不追究和不惩罚上述致死案的凶犯,其准则是打死活该,绝不问罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la udhhu observó que los tribunales de delitos económicos juzgaban los casos aplicando reglas que no eran compatibles con las tendencias actuales de procesamiento civil.

Китайский (упрощенный)

乌克兰赫尔辛基人权联盟指出,经济法院审理争端时采用不符合民事法律诉讼当代潮流的规则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo. los asuntos difíciles los llevaban a moisés, pero ellos se hacían cargo de todos los asuntos menores

Китайский (упрощенный)

他 們 隨 時 審 判 百 姓 、 有 難 斷 的 案 件 、 就 呈 到 摩 西 那 裡 、 但 各 樣 小 事 他 們 自 己 審 判

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

australia también observó con preocupación que las autoridades no pudieran proporcionar servicios de apoyo institucional suficientes a los testigos y las víctimas de los casos de crímenes de guerra que se juzgaban ante los tribunales.

Китайский (упрощенный)

澳大利亚也关切地注意到当局没有在法庭上为战争罪案件的证人和受害人提供适当的机构性支持服务。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desde sus orígenes, las contramedidas fueron una noción motivo de controversias, por su íntima vinculación con conceptos que se juzgaban desterrados en el ámbito legal, como la autoayuda.

Китайский (упрощенный)

反措施概念自始即引起争议,因为它同法律范畴以外的一些概念密切相关,例如自助概念。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

32. en la js1 se señaló que la mayoría de las cuestiones de derecho consuetudinario se juzgaban a nivel de la comunidad, en un consejo interno que trataba esas cuestiones y estaba presidido por el jefe de la comunidad.

Китайский (упрощенный)

32. 联合来文1指出,习惯法事项大多是在社区一级进行审判,酋长通过内部委员会主持处理这类事务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, para agilizar la vista de los juicios, dos de las salas en que se juzgaban causas contra diversos acusados celebraron sesiones adicionales durante las tres semanas del período de receso veraniego para aprovechar la mayor disponibilidad de las tres salas de audiencias.

Китайский (упрощенный)

此外,为加速案件审讯工作,在审理多名被告人案件的分庭中,有两个分庭在暑期放假三周期间利用了三个审判室长期空置的机会,进行了更多的听讯。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hrw informó de que las autoridades detenían con frecuencia a los miembros de los hermanos musulmanes, los acusaban de pertenecer a una organización ilegal y los juzgaban en tribunales militares y de seguridad del estado; además, estas redadas solían producirse en períodos preelectorales.

Китайский (упрощенный)

125 人权观察报告说,主管当局经常地逮捕穆斯林兄弟会成员,指控他们参与了非法的组织,并且在军事和国家安全法院中审讯他们,而这种镇压行为常常在选举前发生。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. no obstante, el grupo de trabajo, antes de emitir su opinión, procedió a realizar averiguaciones sobre el estado actual de las personas cuya detención se denunció, imponiéndose que las tres personas fueron liberadas por los jueces que las juzgaban.

Китайский (упрощенный)

23. 不过,工作组在提出意见之前,依程序调查了当事人当前的状况,敦促主审法官对三人予以释放。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,532,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK