Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se calcula que cada año se juzgan 2.900 casos.
每年的案件估计为2,900件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
114. los tribunales administrativos juzgan lo contencioso-administrativo.
114. 行政法庭对行政争议进行裁决。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por mí gobiernan los gobernantes, y los nobles juzgan la tierra
王 子 和 首 領 、 世 上 一 切 的 審 判 官 、 都 是 藉 我 掌 權
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en la actualidad las cuestiones se juzgan con arreglo al common law.
目前根据普通法对这些问题作出裁定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta es la única perspectiva desde la que juzgan el resultado de toda esta labor.
它们只想从这个角度来评价整个这项工作的结果。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
24. los asuntos referentes a menores de 17 años se juzgan por el tribunal de menores.
24. 涉及17岁以下的人的案件由少年法院审理。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los elementos individuales y la suma total se juzgan apreciables si exceden del nivel de importancia.
若其超过重要程度尺度,则单项和总体平衡被视为重要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d) el prolongado período que transcurre hasta que se juzgan los casos de menores;
少年犯案件得到审理之前的期间漫长;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dichos delitos de honor se tipifican como homicidio premeditado y se juzgan como corresponde a tal figura delictiva.
这被视为一种蓄意谋杀行为,并因此加以处理。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en los tribunales existen salas especiales que juzgan de inmediato los casos relacionados con la venta y la explotación de niños.
在各法院内设立了特别法庭,负责毫不拖延地审理涉及贩卖和剥削儿童的案件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
espero que podamos seguir cooperando con la presidencia colectiva que tan hábilmente nos ha conducido a esta serie de consultas que juzgan apropiadas.
我希望我们能够继续与所有主席协作,协助他们迄今为止十分灵巧地带领我们进入他们认为适当的下一阶段协商。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
111. los tribunales de trabajo juzgan según el derecho común en materia social (art. 36).
111. 劳工法庭负责审判公司方面普通管辖权案件(第36条)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
57. la mayoría de los episodios de violencia sexual solamente se juzgan si la víctima decide formular una denuncia, lo que no suele suceder.
57. 大多数性暴力事件只有在性暴力受害者选择提出控告时才会受到审判,但事实上受害者往往不提出控告。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
108. cada año los tribunales juzgan más de 5.000 causas civiles relacionadas con la protección del honor, la dignidad y la reputación mercantil.
108. 法院每年审理的关于保护个人、尊严和商业声誉的民事诉讼案件超过5,000起。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
28. la confianza pública en el sistema judicial actual ha disminuido también debido a que se dificulta el acceso a los recursos judiciales y al retraso con que se juzgan las causas.
28. 公众对现行司法制度失去信心的其它原因是,难以求助于司法补救,案件审理缓慢。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, los inversionistas públicos y privados y las organizaciones de defensa de los derechos humanos también juzgan a las empresas por su presunta participación indirecta en la comisión de violaciones de los derechos humanos.
公共和私营投资者以及人权倡导组织也要查看公司是否被控间接参与侵犯人权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) la falta de mecanismos adecuados para denunciar y hacer valer la ley cuando se producen abusos, de modo que estos delitos apenas se juzgan o no se juzgan en absoluto.
(c) 对这类虐待事件的报告和执法机制不足,这类案件极少或根本不受起诉。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) prestar apoyo sustantivo, técnico y administrativo a los magistrados del tribunal cuando juzgan las causas, incluso exigiendo a las partes que cumplan el reglamento del tribunal;
(a) 在裁定案件方面,协调向两法庭法官提供实质性、技术性和行政支助,包括强制各方遵守法庭议事规则;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) en caso de urgencia, y si lo juzgan necesario, los estados partes podrían intercambiar información por intermedio de la organización internacional de policía criminal (interpol);
(c) 在紧急情况下,如缔约国认为必要,可通过国际刑事警察组织(刑警组织)交换情报;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
3.1.1 aumento del número de casos de violaciones graves del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos que se investigan y juzgan (2013/14: 3; 2014/15: 10)
3.1.1 调查和起诉严重侵犯人权和违反国际人道主义法的案件数增加(2013/14:3;2014/15:10)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: