Вы искали: juzgarán (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

juzgarán

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

todos esos esfuerzos se juzgarán por sus resultados sobre el terreno.

Китайский (упрощенный)

17. 所有这些努力都将根据其在实地的落实情况来加以评判。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ese será el criterio con que se juzgarán los resultados de nuestros esfuerzos.

Китайский (упрощенный)

这是用来衡量我们工作成果的标准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

igual que en el proceso de nuremberg, la mayoría de las causas las juzgarán los tribunales internos.

Китайский (упрощенный)

正如同纽伦堡的情况那样,大多数案件将送交国家法庭审理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la historia y el derecho internacional no juzgarán favorablemente el hecho de que no se reconozcan los avances conseguidos.

Китайский (упрощенный)

历史和国际法都会无情地证明,那里已经取得了进展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las poblaciones de los países pobres sin litoral juzgarán a los gobiernos y a la comunidad internacional por sus actos concretos.

Китайский (упрощенный)

内陆穷国的人民要根据具体行动来评价各国政府和国际社会。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2015 nuestros pueblos juzgarán si las promesas y los compromisos adquiridos por sus dirigentes y la comunidad internacional en su conjunto eran auténticos.

Китайский (упрощенный)

到2015年,我们的人民将作出评判,他们的领袖及整个国际社会当初做出的保证和承诺是否是真诚的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina del fiscal ha preparado un plan de trabajo, que establece las necesidades para todos los casos que se juzgarán de aquí a 2008.

Китайский (упрощенный)

46. 检察官办公室拟定了一个工作量计划,规定所有案件必须在2008年之前结束。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el artículo 141 del código dispone que el grupo de justicia de menores y el juez de menores juzgarán a adultos por ciertos delitos cometidos contra un niño.

Китайский (упрощенный)

《青少年司法法典》第一百四十一条规定,青少年陪审团和青少年法官负责审判针对儿童刑事犯罪的成年人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

78. en el artículo 5 del código de procedimiento civil se determina que los tribunales juzgarán cada causa conforme a la ley y no basarán sus decisiones en normas generales.

Китайский (упрощенный)

78. 《民事诉讼法》第5条规定,法院应依法审理每起案件,不得按一般原则进行判决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el orador advierte que las generaciones futuras no juzgarán con indulgencia a los involucrados en este proceso si éstos pierden la oportunidad de convertir en realidad la corte penal internacional antes de que finalice este siglo.

Китайский (упрощенный)

21. 他警告说,如果在本世纪末之前有关的人错过这个设立国际刑事法院千载难逢的机会,后代不会轻易饶恕他们。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en concreto, quisiera mencionar algunos de los desafíos en virtud de los cuales se juzgarán nuestros compromisos y el grado de nuestra voluntad política, tan a menudo afirmados y reafirmados.

Китайский (упрощенный)

我要特别提到其中一些挑战,我们所做承诺的价值及经常申明和重申的政治意愿的程度都将由它们来评判。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"por lo tanto pienso que la cuestión esencial es si... existe en el derecho inglés un principio más general según el cual los tribunales no juzgarán acerca de las transacciones de estados soberanos extranjeros.

Китайский (упрощенный)

"所以我认为实质问题是,是否.在英国法律中存在一项更为普遍的原则,规定法庭不得对外国主权国家的事务进行裁决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

este no puede ni debe ser nuestro legado a las futuras generaciones, quienes nos juzgarán, no por nuestras palabras ni por nuestros principios, sino por las medidas que hemos adoptado para que este mundo sea adecuado para los seres humanos.

Китайский (упрощенный)

这不能也不应该是我们留给下一代的遗产,他们将不是以我们说的话或信奉的原则,而是以我们为使世界更适合人类居住而采取的行动来判断我们。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al poner fin a la impunidad de quienes cometen delitos de toda clase por razones de género, el estatuto de la corte penal internacional promete actuar como un poderoso factor de disuasión de la explotación de las mujeres en la guerra, ya que esos delitos se juzgarán debidamente.

Китайский (упрощенный)

国际刑事法院的规约结束了任何犯有基于性别罪行的罪犯逍遥法外的现象,从而有希望成为有力的工具阻止在战争中剥削妇女行为,因为这类罪行将被充分起诉。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

58. en cuanto al contenido sustantivo de la debida diligencia, las empresas deben tener en cuenta como mínimo la carta internacional de derechos humanos y los convenios básicos de la oit, porque los principios que consagra comprenden los indicadores según los cuales los actores sociales juzgarán los efectos de las empresas en los derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

58. 对于应有注意的实质内容,公司至少应参看国际人权法和劳工组织的核心公约,因为其中所涵原则是其他社会行为人判定公司人权影响的基准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"era la humanidad una sola comunidad, y envió allah a los profetas albriciadores y amonestadores, y les reveló los libros sagrados con la verdad para que juzgaran entre los hombres acerca de lo que discrepaban. " (el sagrado corán, ii:213)

Китайский (упрощенный)

"世人原是一个民族,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。 "(《古兰经》,第二章第213节)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,194,590 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK