Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en 1998 más de 130 millones de niños no recibieron educación, trabajaron largas jornadas en condiciones peligrosas y languidecieron en instituciones en condiciones inhumanas.
那些孩子们 -- -- 1998年有130,000多万人 -- -- 得不到教育、在危险的条件下长时间工作, 或在收容机构的非人条件下饱受痛苦。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tras acoger con beneplácito la decisión de israel de poner en libertad a varios presos políticos palestinos, algunos de los cuales languidecieron en prisiones israelíes por más de 20 años, el orado recuerda a los miembros del comité que aproximadamente 6.000 palestinos permanecen en instituciones de detención israelíes.
他欢迎以色列决定释放一些巴勒斯坦政治犯,其中一些人已被关押在以色列监狱中逾20年,但他提醒委员会,还有约6 000名巴勒斯坦人仍被以色列羁押。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esto puede afectar a la puntualidad y la disponibilidad de fondos de los donantes en el período entre elecciones para programas pequeños y grandes; por ejemplo, en contextos tan diferentes como el afganistán y las maldivas, donde las iniciativas del ciclo electoral se elaboraron años antes de las elecciones pero languidecieron por la falta de fondos de los donantes.
这会影响或大或小的方案中 "两次选举之间 "期间捐助者及时提供资金;例如,在阿富汗和马尔代夫如此不同的情况下,选举周期倡议都是在选举之前几年设计的,但因缺乏资金而受到搁置。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование