Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la recomendación sigue pendiente en espera de que finalice la capacitación obligatoria del personal y se localicen y presenten los comprobantes de pago que faltan.
在完成职员义务培训以及找到和提交剩余的下落不明付款凭单之前,这一建议尚待落实。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
puesto que los vínculos son internacionales y bien pueden atravesar varias fronteras, es además muy difícil que las autoridades de un país localicen estos vínculos.
此外,由于这些联系是国际性的,很可能跨越若干国界,因此一国当局很难追查这些联系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
china ha respondido con prontitud y ha accedido a que el grupo visite los bancos de hong kong una vez que se localicen los registros, a fin de hacer un examen.
中国迅速作出回应,同意一旦找到这些记录就允许小组前往香港各银行进行审查。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: un mapa de cada zona acotada anualmente para la tala en el que se localicen todas las especies comerciales, al objeto de determinar el volumen de madera disponible para su explotación
* 对于每一年度采伐林段,一张所有商用林位置图 -- -- 以确定可采伐的木材量
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
d) la república democrática del congo deberá mejorar la prospección petrolera en la cuenca del albertine lo antes posible para que las partes localicen y evalúen los yacimientos transfronterizos;
(d) 刚果民主共和国应尽快加强在albertine流域的石油勘探工作,以使双方能够确认和评价跨界矿区;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. se insta a las organizaciones regionales y a los órganos pertinentes a que localicen con precisión y coherencia las actividades transfronterizas relativas a la contratación y el secuestro de niños y a que den prioridad en sus programas a la supresión de esas actividades.
15. 鼓励区域组织和有关机构不断密切了解征募和绑架儿童的越境活动的情况,并将遏制这种活动列为其议程的优先项目。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las entidades gubernamentales deben estar debidamente informadas para que, en caso de que se localicen armas o restos de guerra, puedan preservar la integridad y la seguridad pública y ayudar a prevenir la amenaza que representan los grupos terroristas para la población iraquí.
任何武器或战争遗留物一经发现,必须告知政府实体,以维护社会安全,并帮助防止恐怖主义组织对伊拉克人民构成威胁。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pese a no existir en el código de procedimiento penal de la república de uzbekistán normas que rijan la congelación de fondos, de conformidad con los artículos 3 y 5 de ese código los requerimientos del comité contra el terrorismo de que se localicen y se congelen los activos de las organizaciones terroristas y de los partícipes en sus actividades se cumplen en el marco de lo dispuesto en el convenio internacional contra la financiación del terrorismo.
尽管《刑事诉讼法》缺乏有关冻结资金的规定,还是依照《诉讼法》第3和第5条的规定,在《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》的框架下,对反恐怖主义委员会有关查明和冻结恐怖主义组织和参与恐怖主义组织活动的个人的资产的询问进行了答复。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité de coordinación transmite la lista que recibe del comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del consejo de seguridad a los órganos competentes para que localicen e investiguen o congelen los activos sospechosos, de haberlos.
该协调委员会收到安全理事会第1267(1999)号决议所设委员会的清单后,就将清单转给主管机构,搜查和调查或冻结嫌犯资产,如果有的话。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- acogen con beneplácito la aprobación de un instrumento internacional que permita que los estados identifiquen y localicen, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas y exhortan a que se aplique cabalmente en los planos mundial, regional y nacional.
- 欢迎通过这项国际文书,使各国能够及时、可靠地查明、跟踪非法的小武器和轻武器,并支持在全球、区域和国家各级充分执行该文书。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: