Вы искали: merecieran (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

merecieran

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

hasta ahora nunca hubo tantos proyectos en las zonas rurales que merecieran apoyo.

Китайский (упрощенный)

以前从未有过这么多农村项目得到支助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabía esperar que esos esfuerzos merecieran, por lo tanto, la atención continua del consejo de derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

人们希望,这些努力始终能够得到人权理事会的注意。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el número de autoras debería ser mayor, pero no estaría bien conseguirlo aplicando cupos o favoreciendo a autoras que no lo merecieran conforme a criterios artísticos.

Китайский (упрощенный)

女性作者的人数应该提高,但是如果以配额为基础,偏向达不到应有的艺术标准的作者,就不好了。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en particular, se señaló que los pagos móviles y la banca móvil podían plantear problemas peculiares relacionados con el empleo de dispositivos móviles que tal vez merecieran un trato legislativo específico.

Китайский (упрощенный)

特别是,据指出,移动支付和移动银行业务可能会造成移动设备使用方面的特殊难题,这些难题可能需要在立法上作专门处理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. en el 43º período de sesiones de la comisión se apoyó la idea de que el grupo de trabajo también podría abordar los problemas que se planteaban más generalmente en esos arbitrajes y que merecieran ser objeto de examen.

Китайский (упрощенный)

3. 在委员会第四十三届会议上,对下述看法表示了支持:工作组还可考虑就投资人与国家间基于条约的仲裁中产生的、值得开展更多工作的更一般问题开展工作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en su documento el sr. khalil observaba que en casi todos los países los derechos humanos y los derechos de las minorías se exponían en los medios nacionales de comunicación como noticias, y no como cuestiones que merecieran un interés permanente.

Китайский (упрощенный)

哈利勒在文件中指出,媒介可能受之于国家管制,在大多数国家中国家媒体把人权和少数群体权利主要当作新闻节目来处理,没有看作是需要不断注意的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

propone que se añada un nuevo párrafo en que se señale que, en opinión de algunas delegaciones, en el resumen deberían figurar todos los asuntos examinados en la primera reunión bienal, independientemente de que merecieran o no consenso.

Китайский (упрощенный)

发言人建议添加一个新段落,指出根据某些代表团的意见,无论是否载入共识,摘要应该包括第一次两年期会议所审议的全部问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

recomendó a etiopía que velara por que su legislación contra el terrorismo definiera la naturaleza de esos actos con suficiente precisión, y su legislación se limitara a delitos que merecieran las graves consecuencias asociadas al terrorismo; y que revisara la legislación que imponía restricciones indebidas al ejercicio de los derechos protegidos en el pacto.

Китайский (упрощенный)

委员会建议埃塞俄比亚确保本国反恐法律足够准确地定义这些行为;确保本国法律限用于与恐怖主义相关的严重后果相当的罪行;修订对行使《公约》权利构成不当限制的法律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

114. en consecuencia, la comisión encargó a la secretaría que realizase un estudio sobre a) los recursos y publicaciones existentes de otros órganos a los que podría recurrirse para promover la aplicación, interpretación y utilización de la ley modelo; b) cómo organizar una colaboración continua con esos otros órganos; c) los temas que aún no se habían tratado adecuadamente y que tal vez merecieran documentos orientativos como se ha sugerido en el párrafo 110 supra; y d) las opciones en cuanto a publicar y divulgar los distintos recursos y los documentos en sí.

Китайский (упрощенный)

114. 因此,委员会指示秘书处就下列方面开展研究:(a)其他机构可用来支持2011年《示范法》的实施、解释和使用的现有资源和出版物;(b)如何安排目前与这些其他机构的协作;(c)尚未得到充分处理、可能需要如上文第110段建议编拟指导文件的议题;(d)发表和公布各种资源和文件本身的可选办法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,115,016 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK