Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) ¿hay otros temas que merezcan consideración?
(b) 是否有其它值得考虑的主题?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
[la comisión señalará los asuntos que merezcan especial atención]
[由麻委会确定的专门议题或议题]
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- el desarrollo de propuestas de proyectos que merezcan la financiación, y
拟订银行担保的资金供应项目提案;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no disponemos de informaciones adicionales sobre esta cuestión que merezcan ser abordadas.
在这个问题上没有更多的内容提供。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se señalarán los casos en que las características de los acuíferos fósiles merezcan una atención especial.
在古含水层的具体特点值得特别注意之外,文中将予说明。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, reconocieron que no se les debe enviar comunicaciones de poca entidad que no merezcan su atención.
同时,他们还认为,不应将不值得它们注意的琐碎来文送交各国政府。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ahora bien, debe insistirse en que las organizaciones del sistema de las naciones unidas tendrán la escuela superior que merezcan.
123. 当然,必须强调,联合国系统的各组织不要辜负它们自己的职员学院。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
, la comunidad internacional puede actualmente dar una respuesta jurídica y política adecuada a actos que merezcan una condena universal.
故意严重损害环境的行为也是如此。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pueden haberse introducido nuevas medidas legales o administrativas que merezcan la anexión de textos y de decisiones judiciales o de otra índole;
可能实行了新的法律和行政措施,值得附上各项案文和司法或其它决定。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:
- pueden haberse introducido nuevas medidas jurídicas o administrativas que merezcan la anexión de textos y de decisiones judiciales o de otra índole.
新的法律和行政措施可能已出台,应附上有关文件的原文及司法判决或其它决定。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- pueden haberse introducido nuevas medidas legales o administrativas que merezcan la anexión de textos y de decisiones judiciales o de otra índole;
可能引进新的法律或行政措施,值得附入案文或作出司法或其他决定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
e) todavía no se consideran los delitos de trata, prostitución y pornografía que afectan a los niños como delitos que merezcan la atención preferente de la policía.
与买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品等有关的罪行仍未被认为是犯罪的主流。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
12. en su informe sobre los progresos realizados, el grupo de evaluación tecnológica y económica podrá plantear otras cuestiones de importancia que merezcan ser sometidas a la consideración de las partes.
12.技术和经济评估小组可在其进度报告中提出需由缔约方予以审议的其他重要议题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- la adopción de medidas que incentiven a las escolares (carpetas escolares, premios de excelencia y alientos a las escolares que los merezcan);
- 制定有利于女童的激励措施(向优秀女生颁发学习用品、奖学金和鼓励奖金);
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el artículo 14 de la constitución obliga al estado a aplicar programas eficaces para mejorar las condiciones económicas, sociales y de vida de los nómadas, así como a adoptar las medidas necesarias para facilitar viviendas y distribuir tierras de titularidad pública a ciudadanos que se lo merezcan.
《宪法》第14条要求国家执行有效方案,以 "改善游牧者的经济、社会和生活条件 ",并 "对符合条件的公民采取必要的住房措施和公共财产分配措施 "。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
283. el gobierno utiliza mecanismos competitivos para escoger a los mejores candidatos que merezcan ser apoyados, y les facilita inversiones, créditos, subvenciones de capital y capital riesgo para apoyar los proyectos de conversión.
283. 政府利用竞标择优机制,以财政经费支持科技成果转化,包括采用投资、贷款贴息、补助资金和风险投资等形式支持成果转化活动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
63. teniendo en cuenta las principales cuestiones de derechos humanos señaladas supra, el relator especial, en el marco de su mandato, señalará temas concretos que merezcan especial atención y presentará un programa de trabajo en su próximo informe al consejo.
63. 鉴于以上所述的一些重大人权问题,特别报告员在其任务范围内,也将具体辨明需要给予特别关注的专题,并在提交理事会的下一次报告中提出工作方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"por razones que merezcan consideración especial, o en respuesta a una petición expresa de protección internacional, el ministerio concertará una entrevista con el solicitante y le facilitará, en la medida de lo posible, los servicios de un intérprete de su mismo sexo (art. 23).
"出于值得特别考虑的原因,或在申请人明确要求提供国际保护的情况下,内政部将安排面谈,并尽可能安排与申请人同性别的人提供口译。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование