Вы искали: operaran (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

operaran

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

permitió que se operaran cambios en la formulación de proyectos disminuyendo los sesgos sexistas.

Китайский (упрощенный)

可以对项目制订进行改动,以减少性别歧视偏向。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

concluyó que había una probabilidad razonable de que tanto a como b operaran con fines fraudulentos.

Китайский (упрощенный)

法院认定,a公司和b公司可能为欺诈目的经营这一点属合理的推定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si no aceptaban las leyes nacionales que regulaban su actividad, era difícil que operaran en el país.

Китайский (упрощенный)

如果它们不接受制约其活动的国家法律,那么它们就难以在国内展开活动。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, a consecuencia de la política de autosuficiencia, no se permitía que las organizaciones de ayuda humanitaria operaran en eritrea.

Китайский (упрощенный)

此外,由于实行自给自足政策,厄立特里亚不允许人道主义援助组织在境内活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabía la posibilidad de que los presuntos delincuentes operaran en varios países y se reunieran pruebas en diferentes jurisdicciones y con diferentes normas y métodos.

Китайский (упрощенный)

涉嫌人可能在几个国家里活动,因此,证据是在不同的司法管辖范围、采用不同标准和方法收集的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

después de celebrar conversaciones con el representante de esa compañía, los burundianos rechazaron la solicitud declarando que ya no autorizaban el registro de aeronaves rusas que operaran en el extranjero.

Китайский (упрощенный)

布方与该公司代表讨论后,表示已经不再为在境外经营的俄罗斯飞机进行注册,所以拒绝了这项请求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

60. en la js4 se señaló que las leyes laborales concedían a determinados agentes estatales derechos de inspección de los locales de trabajo para que los trabajadores operaran en condiciones seguras y saludables.

Китайский (упрощенный)

60. 联合来文4报告说,劳动法赋予指定的国家工作人员以检查工作场所的权利,以确保工人享有安全和有利健康的工作条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debía hacerse un esfuerzo especial para establecer un marco normativo que favoreciese la aparición de proveedores comerciales que operaran en mercados competitivos y, por consiguiente, hicieran disminuir el precio de los servicios.

Китайский (упрощенный)

应当作出特别的努力,建立一种规范的框架,鼓励在竞争市场中运作的商业供货商的出现,从而压低服务的价格。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. el representante de la india señaló que en el decenio de 1970 la preocupación de los países en desarrollo había sido asegurar que las empresas transnacionales operaran dentro de un marco de normas que protegiera los intereses legítimos de los países huéspedes y promovieran su desarrollo.

Китайский (упрощенный)

14. 印度代表指出,发展中国家在1970年代关注的问题是,确保跨国公司在一个规则框架中运作,保护东道国的合法利益并促进它们的发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con objeto de obtener acceso al sistema internacional de firmas electrónicas y promover el comercio electrónico, en egipto se aprobó una ley sobre firmas electrónicas en 2004 y en 2007 se concedieron licencias a cuatro empresas privadas para que operaran como autoridades certificadoras de firmas electrónicas.

Китайский (упрощенный)

埃及为了进入国际电子签字系统,促进电子商务,于2004年通过了电子签字法,并于2007年向四家私营企业发放了许可证,使其成为电子签字证书管理机构。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

39. el crc recomendó que finlandia estableciera un marco para la prohibición del empleo de mano de obra infantil por empresas finlandesas que operaran en el extranjero y por empresas multinacionales con sede en finlandia, mediante la instauración de un sistema de vigilancia efectiva de las cadenas de producción y distribución.

Китайский (упрощенный)

39. 儿童权利委员会建议芬兰提供一个框架,禁止在国外经营的芬兰公司和总部设在芬兰的跨国公司使用童工,为此对其供应链应建立有效的监督体系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

150. en el párrafo 376, la junta recomendó que, cuando finalizara debidamente, el pnud obtuviera un informe sas 70 tipo ii del centro internacional de cálculos electrónicos de las naciones unidas para garantizar que los principales controles del proveedor de hospedaje operaran con la eficacia suficiente.

Китайский (упрощенный)

150. 在第376段中,审计委员会建议,当审计准则说明70第二类报告按照规定编写完成之后,开发署从联合国信息计算机中心取得报告,以保证托管服务提供商足够有效地实行各种关键性控制措施。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

90. ambos grupos de trabajo operarán, en la mayor medida posible, sobre la base del consenso.

Китайский (упрощенный)

90. 这两个工作组要尽量在协商一致的基础上开展工作。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,400,625 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK