Вы искали: partieran (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

partieran

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

además, las autoridades exigieron que todos esos vuelos partieran del sector septentrional.

Китайский (упрощенный)

此外,当局还要求所有空运都必须从北方地段起飞。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

122. por su parte, los reclamantes no discuten el hecho de que sus empleados partieran del iraq sin atenerse a las cláusulas contractuales relativas a la rescisión.

Китайский (упрощенный)

122. 索赔人的雇员没有遵守关于终止的基本合同条件而离开了伊拉克,索赔人本身没有对这一事实提出异议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según la relación de la operación por el gobierno de israel, las fdi rodearon primero la ciudad de yenín y controlaron la entrada y la salida y permitieron que los habitantes partieran voluntariamente.

Китайский (упрощенный)

50. 据以色列政府对作战的描述,以色列国防军首先包围了杰宁市并控制了杰宁市的进出,允许居民自愿离去。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señala que la autora no ha aportado ninguna prueba documental en apoyo de su versión de los hechos acontecidos en azerbaiyán antes de que r. a. y ella misma partieran hacia suecia.

Китайский (упрощенный)

委员会指出,申诉人没有提供任何证据来证明其关于她本人及r.a.在来到瑞典之前在阿塞拜疆所发生事件的陈述。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

esa etapa fue notoria por las matanzas que segaban las vidas de miles de palestinos en sus aldeas y poblados, lo que dio lugar a que la mayoría de los palestinos restantes partieran hacia los estados vecinos en busca de refugio.

Китайский (упрощенный)

那是一个臭名昭著的大屠杀时期,数以千计的巴勒斯坦人在他们的村庄和城镇丧身,其余的巴勒斯坦人则多数出走,并在邻国寻求避难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en general, el grupo de trabajo expresó su deseo de que las distintas instancias del sistema de administración de justicia se comunicaran entre sí de forma coordinada antes de presentar sus propuestas o informes a la asamblea general a fin de que los supuestos de los que partieran no fueran innecesariamente contradictorios o divergentes.

Китайский (упрощенный)

总的来说,工作组希望内部司法系统内的各行为体在向大会提出建议或报告之前,先相互协调沟通,以避免彼此间作出不必要的相互矛盾或冲突的假设。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la segunda residencia, ubicada en riviera palmerias en abidján, fue ocupada por la tripulación sólo por espacio de varias semanas antes de que los técnicos partieran de côte d'ivoire para ser reemplazados por un nuevo equipo.

Китайский (упрощенный)

这一住宅位于阿比让的riviera palmerias地区,机组人员只在里面住了几个星期,就离开科特迪瓦,由新机组人员接替。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según la relatora especial, ambas partes contribuyeron a la inevitabilidad del éxodo: las autoridades serbobosnias por haber alentado expresamente a los serbios a que partieran y las autoridades de la federación por haber hecho declaraciones ambivalentes y en algunos casos manifiestamente hostiles a los serbios que hubieran preferido permanecer en la zona.

Китайский (упрощенный)

据特别报告员说,双方都促成了这种不可避免的人口流亡:波斯尼亚塞尔维亚当局明确鼓励塞尔维亚人离开,而联邦当局的声明反映了对可能希望留下的塞尔维亚人的矛盾心理,有时反映了赤裸裸的敌视态度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

207. se expresó el parecer de que el texto actual del artículo 78 1) y 2) se prestaba a crear incertidumbre en la práctica del arbitraje en el comercio marítimo por servicio de línea y se prestaba igualmente a que las partes partieran en busca del foro más favorable.

Китайский (упрощенный)

207. 有与会者认为,目前草拟的第78条草案第(1)和第(2)款可能会在班轮运输中使用仲裁方面产生不确定性,可能导致选择法院。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,661,529 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK