Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nos preocupa mucho que persistan problemas importantes.
23. 我们对依然存在重大挑战深表关切。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es una pena que esas tradiciones tristemente célebres persistan.
遗憾的是,这些臭名昭著的传统依然存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) leyes igualitarias para erradicar las desigualdades que persistan.
b)在仍然存在不平等现象的方方面面拟定平等的法律。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a la junta le preocupa que persistan esas deficiencias en los controles.
委员会很关切这些管制上的弱点继续存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. se prohibirá la huelga mientras persistan circunstancias especiales como:
1. 在特殊情况下,并在特殊情况持续期间禁止罢工。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es motivo de grave preocupación que tales problemas persistan en el mundo.
令人严重关切的是,这些问题在当今世界持续存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las presiones demográficas también contribuyen a que el hambre y la malnutrición persistan.
15. 人口压力对持续的饥饿和营养不良具有重要作用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el hecho de que persistan muchas dificultades no desmerece el progreso que se ha logrado.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al contrario, provocará que persistan y que se diluya la presión ejercida para superarlo.
相反,这样做将使这些问题久拖不决,同时减缓迫使克服这些问题的压力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) la eliminación de las desigualdades entre niños y niñas allá donde persistan;
消除仍存在的男童与女童之间的差异;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el iraq afirma que el irán no ha demostrado que persistan efectos adversos que requieran rehabilitación.
此外,伊拉克称,伊朗未证明任何需进行补救的不利影响持续存在。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
preocupada por que persistan los sufrimientos humanos resultantes de las hostilidades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores,
关切1967年6月及其后的敌对行动造成持续的人间苦难,
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
preocupada por el hecho de que persistan los sufrimientos humanos resultantes de las actividades de junio de 1967 y las hostilidades posteriores,
关切1967年6月及其后的敌对行动造成持续的人间苦难,
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
alentamos a ambas partes a que persistan en el camino del diálogo y la negociación y que sigan cooperando con nuestra organización continental.
我们鼓励双方坚持对话和谈判的道路,并继续与非洲大陆组织合作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
44. el comité estima que el hecho de que los estados partes persistan en no presentar informes socava uno de los pilares del pacto.
44. 委员会认为,一些缔约国长期不提交报告破坏了《公约》赖以存在的一个基础。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
8. expresa la preocupación de que persistan restricciones injustificadas para exportar a los países en desarrollo material, equipo y tecnología con fines pacíficos.
8. 对向发展中国家出口的用于和平目的材料、设备和技术继续受到不正当的限制表示关切。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
11. al comité le preocupa que persistan las diferencias salariales entre hombres y mujeres en el estado parte (art. 3).
11. 委员会对目前依然存在缔约国男女之间的报酬差别感到关切(第三条)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) los países que aporten contingentes a la afisma proporcionarán todas las tropas que hayan prometido, aunque quizás persistan algunas deficiencias de capacidad;
b. 尽管兵力可能会继续不足,但是非洲主导的马里国际支助团部队派遣国将达到认捐部队的水平。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
f) persistan las disparidades entre las zonas urbanas y las rurales, con un 83% de asistencia en las zonas urbanas frente a un 57% en las rurales; y
(f) 城市与农村之间的差距持续存在,城市地区的入学率为83%,而农村地区则为57%;以及
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: