Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esos derechos son un elemento esencial del valor comercial de un satélite y sin ellos el satélite poseería escaso valor comercial.
这种权利是卫星商用价值的一个必要因素,没有这种权利,卫星的商用价值将很小。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en particular, el programa sería el centro de una red de expertos; poseería sus propios conocimientos técnicos internos, que suplementaría recurriendo a los considerables conocimientos técnicos que había fuera del programa en los propios estados miembros.
引人注目的是,药物管制署将处于专家网络的核心;它将有自己内部的专门知识,并将通过利用药物管制署之外会员国内存在的大量专门知识来加以补充。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
6) el estado de constitución en primera instancia y, en caso de que éste no ejerciese la protección, el estado de control económico, que poseería un derecho subsidiario a ejercer dicha protección;
⑹ 首先是注册国,而经济控制所在国在注册国未能行使保护的情况下享有次级保护权;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el perú solicitó de la corte que determinara "el curso del límite marítimo entre los dos estados conforme al derecho internacional " y que reconociera y declarara que el perú poseería "derechos soberanos exclusivos en el área marítima situada dentro del límite de 200 millas marinas de su costa y fuera de la zona económica exclusiva y de la plataforma continental de chile ".
369. 秘鲁要求国际法院 "按照国际法〔.〕判定两国之间的海区边界走向并判定和宣布秘鲁对于处于本国海岸200海里范围内但位于智利专属经济区或大陆架以外的海区拥有专属主权权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование