Вы искали: prevaleciera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

prevaleciera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

es cierto que hizo falta que prevaleciera el consenso para llegar a esos resultados.

Китайский (упрощенный)

诚然,取得这些结果需要共识。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si la ley de la selva prevaleciera, seguramente los pequeños y los débiles perecerían.

Китайский (упрощенный)

如果丛林法则占上风,那么,小国和弱国肯定会消失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es lamentable que el sentido de pertenencia a una nación no prevaleciera sobre el origen étnico.

Китайский (упрощенный)

民族利益没有服从国家的利益,这是非常令人遗憾的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ello también hizo posible que prevaleciera el consenso en la primera comisión, algo que es cada vez menos frecuente.

Китайский (упрощенный)

这也使第一委员会能够取得协商一致意见,这是越来越少见的情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. el crc recomendó que en caso de conflicto entre la convención y el derecho interno, prevaleciera siempre la convención.

Китайский (упрощенный)

11. 儿童权利委员会建议,凡国内法与《公约》有抵触的,均以《公约》为准。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esperaba que el espíritu de são paulo prevaleciera y que en los próximos períodos de sesiones dedicados al examen de mitad de período se encarrilara el proceso.

Китайский (упрощенный)

他希望《圣保罗共识》的精神将取得胜利,中期审查的下届会议将走上正确的轨道。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabría formular reglas específicas que permitieran que la solicitud de limitación de la apertura de un procedimiento local prevaleciera sobre la solicitud de los acreedores del país.

Китайский (упрощенный)

可能需要有专门的规则,以便得以让限制当地程序启动的申请优先于当地债权人的申请。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Éste, no obstante, no se podría alcanzar mientras prevaleciera la violencia, y no era concebible sustentar el desarrollo económico en una situación de constante violencia.

Китайский (упрощенный)

然而,只要暴力行为持续存在,就不可能实现这一目标,在这种情况下是不可能实现经济发展的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

añadió que sería útil un firme apoyo, de israel y la comunidad internacional, para que el presidente de la autoridad palestina prevaleciera sobre los que estaban a favor de la violencia.

Китайский (упрощенный)

他说,来自以色列和国际社会的有力支持将有助于巴勒斯坦权力机构主席说服那些主张暴力的人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se destacó que entrañaba riesgos el hecho de permitir que la práctica prevaleciera fácilmente sobre la redacción de un tratado y se manifestó la opinión de que las modificaciones de los tratados en virtud de la práctica únicamente deberían tener lugar en circunstancias excepcionales.

Китайский (упрощенный)

还有代表团提到允许实践轻易压倒条约措辞会产生风险,认为条约只有在特殊情况下才能被实践修改。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité recomendó a mozambique que adoptara rápidamente los procedimientos de aplicación y los marcos normativos necesarios para garantizar la plena efectividad de la nueva legislación de protección de la infancia, y le instó a tomar las medidas necesarias para que la convención prevaleciera en caso de conflicto con la legislación interna o la práctica común.

Китайский (упрощенный)

16 儿童权利委员会建议莫桑比克及时采取必要的执行程序和管制框架,以使涉及儿童的新立法得到全面贯彻,并鼓励莫桑比克确保,当与国内立法或通常惯例产生冲突时,《公约》拥有优先地位。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque se han tomado algunas medidas para enjuiciar a los presuntos responsables, la baja tasa de enjuiciamientos, la tendencia a reclasificar la violación como atentado al pudor y el elevado costo de los certificados médicos que confirman la violación, contribuyeron a que prevaleciera la impunidad.

Китайский (упрощенный)

尽管已为将被控行凶者绳之以法作出了一些努力,但起诉率很低,倾向于将强奸改为非礼行为,并且证实强奸的医疗证明费用很高,这些因素导致了普遍的有罪不罚现象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, en ese caso el vendedor podía hacer valer una cláusula de retención del título de propiedad que era válida conforme al derecho interno aplicable y que había sobrevivido al procedimiento de insolvencia del comprador ya concluido, y además no había un tercero que pudiese invocar un título sobre las mercaderías que prevaleciera sobre el del vendedor conforme al derecho interno.

Китайский (упрощенный)

42但在该判例中,卖方援用保留所有权条款,该条款依据适用的国内法有效,并且在买方现已完成的破产程序之后依然有效,并且依据国内法,没有任何第三方对货物的权利主张明显优先于卖方的归还权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

30. el relator especial sobre la tortura señaló dos cuestiones generales de importancia fundamental para luchar eficazmente contra la tortura y los malos tratos y que requerían atención urgente del gobierno a fin de que prevaleciera la justicia en el período de transición: en primer lugar, la investigación pronta y cabal de todos los casos de tortura y malos tratos, el enjuiciamiento de los autores y el establecimiento de recursos y medidas de reparación eficaces para todas las víctimas; en segundo lugar, la creación de salvaguardias sólidas contra la tortura y los malos tratos mediante la introducción de reformas constitucionales, legislativas y administrativas.

Китайский (упрощенный)

64 30. 酷刑问题特别报告员认定政府必须给予紧迫关注的两个对有效遏制酷刑和虐待至关重要的问题,从而确保过渡时期的公正:第一,及时和彻底调查所有酷刑和虐待案件、追究施虐者,并为所有受害者提供有效的补救办法和补偿;第二,通过宪法、立法和行政改革,确定防止酷刑和虐待行为的牢固保障。 65

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,801,975 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK