Вы искали: prevería (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

prevería

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

ese mecanismo prevería también la designación y la remuneración del representante de la insolvencia.

Китайский (упрощенный)

这种机制还应处理破产代表的指定和报酬问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

madagascar hizo referencia a un proyecto de ley en el que se prevería el delito de fabricación.

Китайский (упрощенный)

马达加斯加提到立法草案将列入利用非法零部件进行制造罪。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el proyecto de convención también prevería un procedimiento de investigación y un procedimiento para la presentación de denuncias individuales.

Китайский (упрощенный)

公约草案还设想建立一个调查程序和个人投诉程序。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además de las consultas que puedan celebrarse con la secretaría, también se prevería la celebración de consultas entre grupos.

Китайский (упрощенный)

除了将与秘书处持续展开的协商之外,我们也应为集团一级的协商作准备。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a esa notificación, que prevería un período de gracia para subsanar los problemas, le seguirían las consecuencias automáticas señaladas supra.

Китайский (упрощенный)

在通知过后(其中包含一段用于纠正问题的宽限期),随之而来的是上述自动后果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la función de las naciones unidas y otras organizaciones pertinentes cierto número de delegaciones opinaron que la opción 1 no prevería un mecanismo de vigilancia eficaz.

Китайский (упрощенный)

联合国及其他有关组织的作用

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

b) se estableció un "plan de desarrollo para la justicia " que prevería una fuerte inversión a realizar en este terreno.

Китайский (упрощенный)

(b) 开始执行一项 "司法制度发展计划 ",将为这一领域提供大量投资;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el cuarto posible mandato no es en realidad tal mandato dado que en él se prevería que la conferencia de desarme conviene en establecer un comité ad hoc con el solo objeto de revisar y examinar la situación mundial en cuanto a las minas terrestres.

Китайский (упрощенный)

第四种可能的职权实际上根本谈不上是职权。 就是说,裁谈会同意设立一个特设委员会,但该委员会仅仅审查和讨论全世界有关地雷的情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la vertiente de la seguridad, se prevería la protección de civiles que se encontraran bajo amenaza inminente y la disuasión de los alborotadores, así como la asistencia en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración.

Китайский (упрощенный)

安全措施将保护那些随时受到威胁的平民、遏制破坏分子以及协作展开复员方案。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esa reforma prevería una ampliación razonable del consejo, en la cual la mitad de los nuevos puestos se asignarían a la categoría de miembros no permanentes con un mandato de dos años, y la otra mitad a una nueva categoría de miembros no permanentes cuyo mandato duraría más tiempo.

Китайский (упрощенный)

这一改革将为合理扩大安理会作准备,新席位中将有一半分配给两年期非常任理事国类别,另一半则分配给期限较长的新的非常任理事国类别。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido, también me gustaría referirme a la conocida iniciativa rusa de crear un sistema mundial de supervisión para la no proliferación de misiles y de tecnología de misiles, que prevería la participación igualitaria y no discriminatoria de todos los estados interesados bajo los auspicios de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

在这方面,我还想提及众所周知的俄罗斯倡议,即建立一个不扩散导弹和导弹技术的全球监测系统,在联合国主持下由所有感兴趣的国家无歧视地平等参加。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

105. el grupo de trabajo confirmó que entendía que la ley modelo prevería dos tipos de subastas: las subastas simples y las subastas más complejas, que podían suponer un examen o una evaluación de las ofertas iniciales antes de la subasta.

Китайский (упрощенный)

105. 工作组确认其下述理解:《示范法》将对两类拍卖作出规定:一类是简单拍卖,另一类是可能涉及拍卖前审查或评审初步出价的较复杂拍卖。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. en su 42º período de sesiones (nueva york, 10 a 14 de enero de 2005), el grupo de trabajo convino, tras prolongadas deliberaciones, en incluir un texto de índole conciliatoria que concerniente al régimen de las órdenes preliminares basado en los principios de que: dicho régimen será aplicable salvo acuerdo en contrario de las partes; queda claro que la orden preliminar es una orden o providencia de alcance puramente procesal que ni constituye un laudo ni lo prejuzga en modo alguno; y que en la sección 4 no se prevería vía ejecutoria alguna para dichas órdenes.

Китайский (упрощенный)

11. 工作组在其第四十二届会议(2005年1月10日至14日,纽约)上经讨论后商定,列入一个关于初步命令的条文的折衷案文,所依据的原则是:除非当事各方另有约定,否则适用这些条文;必须明确,初步命令具有程序令的性质,而不具有裁决的性质;对第4节中的此种命令将不规定执行程序。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,027,312 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK