Вы искали: propiciaba (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

propiciaba

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

esto no propiciaba el crecimiento económico.

Китайский (упрощенный)

这种行为不利于经济发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

su filosofía propiciaba el fortalecimiento de la democracia mediante el desarrollo.

Китайский (упрощенный)

他的哲学思想包含加强带有发展的民主。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta situación propiciaba el chantaje y fomentaba la práctica de trabajo forzoso.

Китайский (упрощенный)

这导致勒索行为的发生,助长了强迫劳动现象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el hacinamiento en las salas de pediatría propiciaba una mayor propagación de las enfermedades infecciosas.

Китайский (упрощенный)

婴儿房的过度拥挤导致传染病的更广泛传播。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la destrucción de los bosques autóctonos propiciaba la erosión del suelo y una pérdida para la agricultura.

Китайский (упрощенный)

对天然森林的破坏导致水土流失和农业损失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la iglhrc observó que la estructura jurídica vigente en indonesia propiciaba la discriminación contra los waria.

Китайский (упрощенный)

国际男女同性恋者人权委员会注意到,由于印度尼西亚现行法律结构,waria面临歧视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el enfoque de estudio monográfico propiciaba la comparabilidad de los datos y permitía análisis comparativos entre países.

Китайский (упрощенный)

这种案例研究做法使数据具备可比性,可以在各国间进行比照评估。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

este delito propiciaba también la corrupción de funcionarios públicos, la utilización de amenazas, violencia y coerción.

Китайский (упрощенный)

贩运人口还造成公职人员的腐败、使用威胁、暴力和胁迫等手段。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. en la js1 se recomendó la independencia de los medios de comunicación que propiciaba el debate y el diálogo en la población.

Китайский (упрощенный)

16. js1建议促进社区辩论和讨论的媒体独立性。 19

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señaló que el aumento de los ingresos per cápita propiciaba las inversiones en el sector forestal y hacía que los ciudadanos valoraran más sus bosques.

Китайский (упрощенный)

他指出人均收入增加鼓励了对林业部门的投资,公民重视森林。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

77. se reconoció que la corrupción facilitaba una situación que propiciaba gobiernos débiles y desestabilizados en los que terroristas y grupos delictivos organizados podían prosperar.

Китайский (упрощенный)

77. 会上认为腐败为造成政府遭到削弱并失去稳定的局面推波助澜,使恐怖主义分子和有组织犯罪集团可籍此壮大力量。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. chile destacó la actitud abierta y de cooperación del estado, lo que propiciaba un análisis profundo y una cooperación transparente con otros estados.

Китайский (упрощенный)

19. 智利赞赏该国的开放和合作态度,从而可以进行深入分析和与其他国家开展透明的合作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

14. el canadá destacó asimismo que se había demostrado que la forma en que se abordaban los temas del programa en las sesiones plenarias del congreso no propiciaba un intercambio interactivo entre los participantes.

Китайский (упрощенный)

14. 加拿大又强调,事实证明,大会全体会议处理各议程项目的方式无助于与会者之间的互动式交流。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

28. según el unicef, la falta de medios para hacer cumplir la ley propiciaba la violencia doméstica generalizada que ponía en peligro a mujeres y niños en las islas salomón.

Китайский (упрощенный)

28. 儿童基金会报告,使所罗门群岛的妇女与儿童处于风险的普遍存在的家庭暴力因执法不力而长期存在。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

27. se observó que los delincuentes se aprovechaban de las lagunas en la legislación sobre la delincuencia cibernética y en los sistemas ejecutivos y judiciales de África oriental, lo cual propiciaba una proliferación de actividades ilícitas.

Китайский (упрощенный)

27. 据观察,网络犯罪实施者利用东非网络犯罪立法和执法系统的缺口,导致非法活动不断扩散。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. irlanda se refirió a la inexistencia en la república de corea de un sistema de registro universal de los nacimientos, lo que propiciaba que los niños pudieran ser adoptados en secreto en el período que transcurría entre su nacimiento y su inscripción en el registro.

Китайский (упрощенный)

49. 爱尔兰注意到,大韩民国尚未建立起普遍出生登记制度,可能会在儿童出生后与得到登记之前空档期间发生秘密收养问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. un informe de 2009 del unicef señalaba que saint kitts y nevis se estaba viendo afectado por el tránsito de estupefacientes, que propiciaba el ingreso de adolescentes en pandillas y el tráfico de estupefacientes, además de armas pequeñas armas y armas ligeras.

Китайский (упрощенный)

13. 儿童基金会2009年报告指出,圣基茨和尼维斯受到毒品转运的影响,这是造成青少年参与帮派和倒运毒品、小型武器和轻武器的一个原因。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

21. según la js10, la condición de invisibilidad de los pueblos indígenas y las minorías étnicas propiciaba la discriminación y que se les considerase como presuntas amenazas a la seguridad nacional, un peligro para los bosques y los recursos naturales, y traficantes de drogas.

Китайский (упрощенный)

21. 联合来文10称,土著人民和少数族裔的隐匿状态招致歧视,据称他们对国家安全构成了威胁,是森林与自然资源的 "大错 "和毒品贩运者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

21. la comunicación conjunta 1 (js1) señaló que la existencia de tensiones entre grupos nacionales y de los estados vecinos a través de medios de comunicación en línea y fuera de línea propiciaba que los periodistas recurriesen a expresiones de odio y alentasen la discriminación.

Китайский (упрощенный)

21. 联署材料1指出,在线和下线媒体报道该国和邻国群体之间的紧张局势,这可能会使记者倾向于发表仇恨言论并煽动歧视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,792,051 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK