Вы искали: propiciase (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

propiciase

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

estimaban que las medidas y las normativas deberían crear un entorno que propiciase la innovación, la competencia y las inversiones.

Китайский (упрощенный)

他们觉得政策和条例能够建立有助于创新、竞争和投资的环境。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se estimó necesario continuar estas políticas para promover un entorno estable y competitivo que propiciase la inversión y el crecimiento de las empresas.

Китайский (упрощенный)

人们认为有必要继续实行这些政策,以便创造稳定的竞争环境,促进企业投资和扩展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos análisis ayudaron a los países africanos a formular un marco de la política de inversión que propiciase la captación de la tan necesaria inversión extranjera directa.

Китайский (упрощенный)

这些审评帮助非洲国家制订有利于吸引亟需的fdi的投资政策框架。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. algunos participantes sostuvieron la opinión de que la liberalización de las inversiones era otra de las piedras angulares de todo medio económico que propiciase las inversiones extranjeras directas.

Китайский (упрощенный)

37. 有些与会者认为,投资自由化是有利于外国直接投资的环境的另一个基石。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el consejo de europa recomendó a ucrania que propiciase las condiciones para facilitar una participación más amplia de las personas pertenecientes a las minorías nacionales en los órganos electivos.

Китайский (упрощенный)

此外,欧委会还建议乌克兰为促进少数民族更广泛地参与选举产生的机构创造条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

43. el equipo de las naciones unidas en el país indicó que la libertad de expresión se veía obstaculizada por las amenazas a los periodistas y la falta de una reglamentación que propiciase la diversidad de los medios de comunicación.

Китайский (упрощенный)

43. 联合国国家工作队指出,对媒体的威胁以及缺少有助于媒体多样性的条例,妨碍言论自由。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al igual que varios oradores anteriores, reafirmó la importancia de la gestión de los conocimientos y la necesidad de crear y adoptar una cultura de apoyo que tuviese en cuenta la diversidad y propiciase la aparición de líderes de conocimientos.

Китайский (упрощенный)

他赞同先前发言者所强调的知识管理的重要性,同时有必要建立和培植一个扶持性的文化氛围,其中包括重视多样性并指定知识管理负责人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de esta forma se promovería la seguridad y la uniformidad del derecho mercantil y, con la creación de un sistema jurídico que propiciase la eficiencia comercial, se reducirían los costos de las operaciones, las demoras y los conflictos.

Китайский (упрощенный)

这些活动将提高贸易法的确定性和一致性,并且,通过创造有利于高效率贸易活动的进行的法律环境,还将降低贸易费用,减少拖延和争端。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consejo económico y social, convencido de la urgente necesidad de crear un entorno a escala nacional e internacional que propiciase el logro del empleo pleno y productivo y el trabajo decente, en su declaración ministerial de 2006 expresó apoyo a la iniciativa de trabajo decente de la organización internacional del trabajo.

Китайский (упрощенный)

119. 2006年经济及社会理事会《部长级宣言》深信迫切需要在国家和国际层面创造一种有利于实现充分和生产性就业和体面工作的环境,支持国际劳工组织提出的体面工作的倡议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. el cescr expresó su preocupación por que algunas minorías étnicas, como los curdos, los árabes, los azeríes y los baluchis, no disfrutasen plenamente de su derecho a participar en la vida cultural y recomendó al gobierno que propiciase unas condiciones favorables para que los miembros de esas minorías pudiesen conservar, desarrollar, expresar y difundir su identidad, historia, cultura, lengua, tradiciones y costumbres.

Китайский (упрощенный)

76. 经济、社会和文化权利委员会对包括库尔德人、阿拉伯人、阿塞拜疆人和俾路支人在内的少数民族未能充分享有参与文化生活的权利感到关切,建议伊朗政府确保这些少数群体的成员能够享有有利条件,保存、发展、表达和传播自己的身份、历史、文化、语言、传统和习俗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,676,446 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK