Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lamentamos que esto no pudiese ocurrir este año.
我们遗憾的是,这不能在今年实现。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no apareció ningún testigo que pudiese sostener la acusación.
没有任何证人能证明这些指控。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el orador agradecería que la secretaría pudiese suministrar tal información.
他盼望秘书处能够提供该资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- recursos para que la gente pudiese volver a sus casas;
- 资源,以便将人们迁回他们的家园;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
suiza proporcionó recursos para que la secretaría pudiese apoyar el proceso.
瑞士为秘书处支助这一进程提供了资金。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
otros órganos subsidiarios que la conferencia de las partes pudiese establecer;
e. 缔约方大会可能设立的其他附属机构;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
quedaría muy agradecido si pudiese ser distribuido como documento oficial de la conferencia.
谨请将其作为裁谈会正式文件分发。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2.8 se organizaron ruedas de presos, sin que pudiese identificarse al autor.
2.8 虽然进行了列队认人,但提交人未被辨认。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, de ninguna manera había que emitir un juicio que pudiese ser ofensivo.
此外,还不应该以任何方式以攻击的态度作出判断。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- al recibir dicha condición, pudiese poner en peligro la seguridad nacional;
- 给予这种地位可能危害国家安全
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a menudo actuamos como si la naturaleza pudiese mantenerse saludable sin que nosotros realicemos ningún esfuerzo.
我们的所作所为经常显示,好象我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
concluyó proponiendo que un grupo interregional de estados pudiese decidir trabajar juntos y actuar frente a las represalias.
他最后建议,跨区域的一些国家可决定针对报复事件合作和采取行动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
35. francia lamentó que cabo verde no pudiese presentar un informe nacional y esperaba que lo hiciese en el futuro.
35. 法国对佛得角未能提交国家报告表示遗憾,希望它将来能够提交。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a menos que el empleador pudiese justificar su decisión de forma legítima, dicha conducta podría constituir discriminación directa.
除非雇主能够基于合法的理由证实其决定合理,否则这种行为就构成了直接歧视。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
- si el ejemplo anterior pudiese resultar ridículo, lo sucedido el 10 de mayo del 2004 en irlanda no tiene calificativo.
- 如果上面的例子是可笑的,那么2004年5月10日在爱尔兰发生的事简直就是无法形容的了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) examinasen la medida en que la política exterior pudiese mejorar el entorno normativo mundial en apoyo de la salud;
(a) 考虑如何使外交政策更好地促进营造有利于卫生的全球政策环境;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
rasmus eligió liberar el código fuente de php / fi para que cualquiera pudiese utilizarlo, así como arreglar errores y mejorar el código.
php ʖ²Ἧth
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
la fuerza utilizada no debería superar ese límite, incluso si, por lo demás, pudiese considerarse "necesario " lograr el objetivo legítimo.
即使所使用的武力有可能在其他方面被认为是达到正当目的所 "必需 ",也不得超过这个上限。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование