Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) que se recurra con frecuencia a la institucionalización;
经常被送到教养机构;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nada puede justificar que se recurra a tales medios.
使用这些手段没有任何道理可言。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión nacional de la mujer exhorta a que se recurra esta ley.
全国妇女委员会敦促对这一法律提出上诉。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) recurra a la fuerza o a la amenaza de la fuerza, o
(a) 使用暴力或以使用暴力相威胁;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
deploramos que se recurra al terrorismo para reclamar legítimas demandas del pueblo sirio.
我们谴责用恐怖主义手段表达叙利亚人民的正当要求。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para ello, se propone que se recurra al asesor jurídico de la secretaría propiamente dicha.
为此,提议借用书记官长直属办公室的法律顾问。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
cuando se recurra a un procedimiento en dos etapas, se seguirán las siguientes disposiciones:
如果采用两阶段程序,将适用以下规定:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es imposible que eritrea recurra a las "provocaciones " en su propio territorio soberano.
厄立特里亚怎么可能在自己的主权领土上进行 "挑衅行为 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3. cuando se recurra a un procedimiento en dos etapas, serán aplicables las siguientes disposiciones:
3. 采用两阶段程序的,适用以下规定:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
para ello recurre en particular a la serie cronológica de estadísticas industriales exclusiva de la onudi.
分析支柱特别借鉴工发组织工业统计数据的独特时序。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: