Вы искали: reemplazaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

reemplazaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

otra conclusión del seminario fue que los nuevos medios de información no reemplazaban a los antiguos.

Китайский (упрощенный)

研讨会的另一个结论是:新传媒不会取代传统传媒。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en virtud de esta ley se abolían los antiguos motivos de divorcio y se reemplazaban por el único motivo de desavenencias irreconciliables.

Китайский (упрощенный)

这项法令废除了陈旧的离婚理由,代之以单一理由:婚姻破裂不可弥补。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en enero de 2009, se introdujeron las denominadas pensiones "puente ", que reemplazaban el sistema de pensiones de jubilación anticipada.

Китайский (упрощенный)

2009年1月,引入了所谓的桥接养恤金,取代了提前退休金制度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

las funciones de ética dentro de las naciones unidas no se ocupaban directamente de resolver los conflictos en el lugar de trabajo ni reemplazaban a otras oficinas que trataban de resolver los conflictos, como los ombudsman.

Китайский (упрощенный)

联合国内部的道德操守职能不直接处理工作场所中的冲突问题,也不替代监察员办公室等其他处理冲突的办公室。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el departamento de apoyo a las actividades sobre el terreno señaló que la situación del equipo de propiedad de los contingentes era de índole dinámica, dado que los países que aportan contingentes se encargaban periódicamente de la enajenación o repatriación del equipo obsoleto e inutilizable y lo reemplazaban por equipo nuevo.

Китайский (упрощенный)

177. 外勤支助部说,特遣队所属装备本质上就是不断变化的,因为部队派遣国定期处置/撤回不能使用的旧装备并派遣替换装备。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se indicó que los procedimientos de arbitraje no reemplazaban la adquisición de conocimientos especializados en las cuestiones relativas a la fijación de precios de transferencia ni la capacitación, como tampoco los procedimientos de acuerdo mutuo, y se debían considerar un último recurso para resolver las controversias en materia de fijación de precios de transferencia.

Китайский (упрощенный)

有人指出,仲裁程序不应取代发展在转让价格问题方面的专门知识的工作,或者关于相互协议程序的训练,而是必须把它看作是解决转让价格争端的最后一道可利用的程序。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

c) en el párrafo 6 de la parte dispositiva, las palabras “entre ellas la de comprometerse a no ser el primero en utilizar armas nucleares” se reemplazaban por las palabras “entre ellas medidas para fortalecer la estabilidad estratégica y, consecuentemente, revisar las doctrinas estratégicas”;

Китайский (упрощенный)

(c) 在执行部分第6段内,将 "包括探索保证不首先使用核武器 "等字改为 "包括增加战略稳定性并因此而重新审查战略思想 "等字;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,398,102 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK