Вы искали: referirían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

referirían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en tiempos de paz, la imparcialidad y la no discriminación se referirían a lo mismo.

Китайский (упрощенный)

在和平时期,公正和不歧视将涵盖同一的内容。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

otras se referirían a la cantidad de energía que puede radiar un satélite a otro objeto espacial.

Китайский (упрощенный)

其他一些申报单涉及卫星可能向另外一个空间物体发射多少能量。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados afirmaron que los tribunales se referirían no obstante a esas reservas sin justificar el fundamento para hacerlo.

Китайский (упрощенный)

各国提到,法院仍将提及此类保留,而不指明法院这样做的依据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los efectos del reconocimiento se referirían a la coordinación y a la información, y no a las medidas cautelares en virtud de los artículos 15 o 17.

Китайский (упрощенный)

承认的后果将涉及协调和信息,不能涉及第15或17条所述的补救。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los datos se referirían tanto a los responsables como a las víctimas de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.

Китайский (упрощенный)

这包括儿童买卖、儿童卖淫和儿童色情肇事者和受害者两方面的数据。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las necesidades respecto de la dotación de personal propuesta para las oficinas sustantivas se referirían a los productos relacionados con los logros previstos de los componentes 1 a 4 del presente informe.

Китайский (упрощенный)

9. 实务办事处的拟议工作人员编制所需资源将用于提供支助,以获得与本报告框架组成部分1至4的预期成果有关的产出。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sobre la base de una propuesta formulada por la secretaría, la cp 9 decidió que las prácticas óptimas recopiladas por el nivel del cric se referirían a las siguientes esferas temáticas:

Китайский (упрощенный)

根据秘书处制定的一项建议, 缔约方会议第九届会议决定,审评委应当根据以下七个专题收集最佳做法:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a esos efectos, los indicadores se referirían a los aspectos esenciales de los derechos humanos incorporados en los instrumentos internacionales de derechos humanos, y traducirían cada categoría de derechos en medidas cuantitativas específicas.

Китайский (упрощенный)

为此目的,这些指数将涉及列入国际人权文书中的各项人权的实质性层面,将每一类权利化为具体的量化措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en relación con cualquier tema del programa, los observadores de los gobiernos no se referirían a la situación existente en materia de derechos humanos en países distintos del suyo propio, salvo en ejercicio del derecho de respuesta.

Китайский (упрощенный)

在任何议程项目下,政府观察员在发言时不应涉及本国以外的其他人权状况,除非是行使答辩权。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la junta observó que el acuerdo del proyecto no incluía párrafos sobre los arreglos financieros, que normalmente se referirían a asuntos relacionados con el presupuesto, los cargos por servicios y administración, y los reembolsos.

Китайский (упрощенный)

389. 委员会指出,项目协定中没有关于财务安排的段落,这些安排通常都涉及预算、设施与行政及偿还问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque alemania puede respaldar otras fórmulas, la continuación de las consultas de la troika, que se referirían a todas las propuestas presentadas o que se presenten en el futuro, nos parece la manera más rápida de llegar a un debate sustantivo sin más dilación.

Китайский (упрощенный)

虽然德国能够支持其他的方案,但在我们看来,继续采用三驾马车协商方式处理所有以前和未来的提案,将是进入实质性辩论而不进一步拖延的最快捷的方式。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) le haría recomendaciones sobre posibles medidas para promover la protección de los niños afectados por un conflicto armado, que se referirían también a los mandatos apropiados para las misiones de mantenimiento de la paz y a las partes en conflicto;

Китайский (упрощенный)

(a) 就可采取哪些措施促进保护受武装冲突影响的儿童,向安理会提出建议,具体包括就维持和平特派团的适当任务提出建议和针对冲突各方提出建议;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

220. la subcomisión recomendó que los estados miembros y los observadores de la comisión comunicaran a la secretaría su deseo de presentar disertaciones científicas y técnicas, así como el tema al que se referirían, antes del comienzo del período de sesiones, a fin de optimizar el desarrollo de los trabajos.

Китайский (упрощенный)

220. 小组委员会建议,委员会的成员国和观察员应当在每届会议开始之前通知秘书处它们想作科学和技术专题介绍以及在哪个项目下作这种专题介绍,以便使届会的工作计划最佳化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,536,378 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK