Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se espera que la iniciativa se replique en la región de asia y el pacífico.
该举措预期将在亚太地区加以推广。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el huésped intermedio puede actuar como la fuente zoonótica de la infección en humanos y cumplir la función de huésped amplificador al permitir que el virus se replique transitoriamente y, luego, se transmita a humanos para amplificar la escala de la infección en humanos.
这种中间宿主可以充当人类感染的人畜共患病源,并通过允许病毒短暂复制,然后将其传播给人类以扩大人类感染的规模,从而发挥放大宿主的作用。
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 2
Качество:
el programa centra la intervención en la relación psicoafectiva del profesional y técnico que interviene y la madre adolescente para favorecer un ambiente de confianza en el que la joven despliegue sus potencialidades y replique patrones positivos de relación con su hijo/a aprendidos en su participación en el programa.
该项目着重于参与其中的专家和青少年母亲的情感关系,以创造一种信任的氛围,使年轻人能够发挥她们的潜能,并且在参与该项目的过程中借鉴与子女相处的积极的经验。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el pnuma empezó a cooperar con el programa regional del pacífico sur para el medio ambiente en 2012, sobre la base de los mecanismos y metodologías vigentes, con el fin de establecer buenas prácticas de apoyo a dicho enfoque de gestión y se espera que se replique esa labor, cuando esté más desarrollada, en otras regiones de pequeños estados insulares en desarrollo.
环境署在现有工具和方法的基础上于2012年开始同南太平洋区域环境方案合作,以确立能支持这类管理方法的良好做法,并预计在有了进一步发展后将在小岛屿发展中国家的其他区域复制这项工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: