Вы искали: requiriera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

requiriera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

a) impugnar todo acto que requiriera aprobación judicial;

Китайский (упрощенный)

(a) 对须由法院批准的任何行为提出异议;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ccd - goma aceptó finalmente que sólo se requiriera la notificación.

Китайский (упрощенный)

刚果民盟(戈马)最后接受只要通知就足够了。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en consecuencia, habría menos instalaciones, sólo las que requiriera el mercado.

Китайский (упрощенный)

因此,设施数量将会减少,以市场需要为准。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si alguna vez hubo un reto que requiriera una solución mundial urgente, es este.

Китайский (упрощенный)

如果有一项挑战需要全球采取紧急解决办法,那么气候变化就是这样一项挑战。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo mismo ocurriría si la financiación prevista por el tratado requiriera aprobación parlamentaria.

Китайский (упрощенный)

如果需要议会批准的条约涉及经费问题,也同样存在执行问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

exhortó a los estados y a la comunidad internacional a proporcionar a mauritania todo el apoyo que requiriera.

Китайский (упрощенный)

他敦促各国和国际社会为毛里塔尼亚提供其所需要的一切支持。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, dada la escasa cuantía de los incrementos el usuario dispondría amplitud de banda cuando lo requiriera.

Китайский (упрощенный)

另外,小幅度递增将可提供用户所要求的带宽。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esa intervención podría centrarse específicamente en el proceso de consolidación de la paz en el país o en un sector que requiriera atención.

Китайский (упрощенный)

这种介入可特别侧重国家的建设和平进程,或者某个特别值得重视的方面。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. que no padezca ninguna enfermedad mental o psíquica, aportando un certificado médico oficial si así se requiriera.

Китайский (упрощенный)

㈢ 许可申请人必须精神和心理健康。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

45. algunos oradores observaron que debía evitarse un mecanismo de examen excesivamente complejo y que requiriera una gran cantidad de recursos.

Китайский (упрощенный)

45. 一些发言者指出,应避免过于复杂和耗费资源的审查机制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a este respecto se destacaron también las repercusiones que tendrían los cambios en el pliego de condiciones en que se requiriera una nueva contratación en virtud del artículo 15.

Китайский (упрощенный)

这方面还着重说明了对招标文件作出改动所产生的影响,因为根据第15条的规定有可能需要进行新的采购。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, la unops estaba trabajando en la mejora de la herramienta de evaluación en línea para que fuera más fácil de usar y para que el proceso requiriera menos tiempo.

Китайский (упрощенный)

此外,项目厅正在努力改善联机考评工具,使其更加便于使用,并缩短该过程占用时间。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

125. se sugirió que se incluyera en la recomendación 6 una disposición por la que se requiriera una motivación escrita siempre que la selección se fuera a hacer al margen del principio de competitividad.

Китайский (упрощенный)

125. 有人提议在本建议中列入一项规定,要求凡采用偏离竞争原则的方法时均应提出书面理由。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a pesar de esas medidas, las instalaciones siguen siendo vulnerables a ciertos riesgos y la misión conjunta está estudiando activamente otros lugares en que sería viable basar sus actividades si la situación de la seguridad lo requiriera.

Китайский (упрощенный)

尽管采取了这些措施,有关地点仍然有某些风险,联合特派团正在积极寻找其他可行地点,以便在安全情况需要时从那里开展活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. conforme se dice en la guía legislativa, sería aconsejable que la disposición modelo remitiera a las disposiciones legales o requiriera cierta coherencia del régimen reglamentario aplicable con las obligaciones internacionales asumidas por el estado anfitrión.

Китайский (упрощенный)

11. 如《立法指南》所述,在示范条文中提及立法条文或者规定监管要求应与所在国承担的国际义务相符将是可取的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al representante del japón se le hacía difícil imaginar una situación urgente que requiriera medidas provisionales, dada la naturaleza de los derechos económicos, sociales y culturales, y puso en duda la necesidad de esas medidas.

Китайский (упрощенный)

日本认为,鉴于经济、社会和文化权利的性质,难以想像一个要求采取临时措施的紧急状况,并怀疑是否有必要规定这类措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante el bienio, la dependencia de coordinación de la protección coordinó la evaluación y realización (según se requiriera) de servicios de escolta para 795 operaciones en el sistema de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

942. 在该两年期,保护协调股协调了联合国系统内795次行动的贴身保护任务的评估和执行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabría tener en cuenta estos procedimientos con un programa de recolección que requiriera desplazarse por un país o región, juntando sólo -- previsiblemente -- una pequeña cantidad de armas en cada centro de recolección;

Китайский (упрощенный)

如果要在国内或区域内四处收集武器,而且预期在每一个地点都只能收集到少数几件武器,则可能可以考虑这些方法;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

129. para ser presidente, como vicepresidente, de la república, se requiriere ser costarricense por nacimiento y ciudadano en ejercicio, del estado seglar y mayor de 30 años.

Китайский (упрощенный)

129. 有资格当选共和国总统或副总统的人,必须是在哥斯达黎加出生,能行使自己权利的公民,而且不能是神职人员,年龄在三十岁以上。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,511,788 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK