Вы искали: respetase (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

respetase

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

todos esos esfuerzos deben valorarse y respetase.

Китайский (упрощенный)

所有此类努力因受到肯定和尊重。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

era de esperar que la alta comisionada respetase ese procedimiento.

Китайский (упрощенный)

希望高级专员遵守程序。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la constitución protegía la libertad de prensa, siempre que se respetase el orden público.

Китайский (упрощенный)

《宪法》保护新闻自由,但要遵守公共秩序。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

destacaron asimismo la necesidad de que el mecanismo internacional respetase el carácter confidencial del procedimiento.

Китайский (упрощенный)

它们也强调国际机制必需遵守该程序的机密性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ese sentido, instaron a la república Árabe siria a que respetase la neutralidad del líbano.

Китайский (упрощенный)

在这方面,他们吁请阿拉伯叙利亚共和国尊重黎巴嫩的中立性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

destacaron la necesidad de que la república democrática del congo respetase los derechos de todos los sectores de la población.

Китайский (упрощенный)

他们强调刚果民主共和国必须尊重其所有各部分人民的权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cambio, algunas delegaciones opinaron que debía centrarse en dar a las víctimas un tratamiento que respetase su dignidad.

Китайский (упрощенный)

有些代表团认为,对受害者的处理应当强调对其尊严的尊重。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

deseo felicitar a todos los que participaron en la labor encaminada a ultimar la ley y conseguir que se respetase el calendario electoral.

Китайский (упрощенный)

我要赞扬所有参与方着力于完成该法律的终稿并保持选举按时间表进行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité recomendó al níger que respetase la función esencial de la sociedad civil en la aplicación de la convención sobre los derechos del niño.

Китайский (упрощенный)

66 它建议尼日尔尊重民间社会在促进实施《儿童权利公约》方面发挥的关键作用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el cerd recomendó a ucrania que respetase el derecho de las personas y los pueblos a la autoidentificación y que estudiase la situación de los rutenos en consulta con sus representantes.

Китайский (упрощенный)

消除种族歧视委员会建议乌克兰尊重个人与民族自我认同的权利,与鲁塞尼亚代表进行磋商,讨论他们的地位问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se trató especialmente de que la reglamentación respetase los derechos y libertades constitucionales fundamentales y fuese conforme a las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

此外,特别关注维护宪法规定的基本权利和自由,并遵守国际人权条约的义务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

recordando que la xxviii conferencia internacional de la cruz roja y de la media luna roja destacó la necesidad de que el derecho internacional humanitario se aplicase de manera más estricta y se respetase en mayor medida,

Китайский (упрощенный)

忆及第二十八次红十字会和红新月会国际会议强调必须进一步实施和尊重国际人道主义法,

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el orador manifestó el apoyo de su delegación a la petición de que se expidiera un visado de entrada al representante permanente de la república islámica del irán nombrado por ese país e hizo un llamamiento para que se respetase el acuerdo relativo a la sede.

Китайский (упрощенный)

他表示该国代表团支持向伊朗伊斯兰共和国委派的常驻代表签发入境签证,并呼吁尊重《总部协定》。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

25. el cat expresó preocupación por el hecho de que no se respetase, en la práctica, el derecho de las personas privadas de libertad a tener acceso a un abogado sin dilación tras su detención.

Китайский (упрощенный)

25. 禁止酷刑委员会对缔约国未能确保在实际工作中尊重被剥夺自由者自被拘留之时即能接触律师这一权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

39. turquía pidió a siria que respetase los derechos humanos consagrados en instrumentos internacionales, que modificase las leyes que entorpecían el ejercicio de las libertades fundamentales y que prohibiera a sus fuerzas de seguridad utilizar munición real contra los manifestantes.

Китайский (упрощенный)

39. 土耳其呼吁叙利亚尊重国际人权,并修订妨碍基本权利的法律,同时保安部队必须停止对示威者使用真枪实弹。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: el mayor interés por la energía nuclear plantea nuevos desafíos, en particular si los estados no cumpliesen los compromisos internacionales contraídos en materia de no proliferación, incluida la actual norma de verificación, y no respetase el más alto nivel de seguridad nuclear

Китайский (упрощенный)

* 人们对核能产生了更大的兴趣,这构成新的挑战,特别是如果有国家不遵守国际不扩散承诺,包括目前的核查标准,也不遵守核安全和保障的最高水平的话;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

38. la pregunta siguiente es pertinente respecto a la cuestión de la responsabilidad de protección: ¿qué instrucciones se dieron a las fuerzas de la coalición respecto al mantenimiento del orden público de modo que se respetase a la población civil y se respetasen los derechos de los detenidos?

Китайский (упрощенный)

38. 与保护责任有关的问题是:在涉及到以尊重平民和尊重被拘留者人权的方式来维持法律和秩序的问题时,对联军下达的命令是什么?

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,336,843 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK