Вы искали: responderían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

responderían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las preguntas de índole más específica se responderían bilateralmente.

Китайский (упрощенный)

较具体的问题要在双边基础上回答。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

serían el punto de contacto con donantes y estados miembros y responderían a sus consultas.

Китайский (упрощенный)

他们还开展联络并对捐助者和会员国的询问作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el administrador asociado dijo que las preguntas concretas formuladas se responderían por escrito en forma bilateral.

Китайский (упрощенный)

195. 协理署长指出,对于所提出的具体问题将以双边形式作出书面答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es completamente obvio que unas naciones unidas fuertes y reformadas responderían a los intereses de toda la comunidad internacional.

Китайский (упрощенный)

显而易见,一个经过改革后的强大的联合国符合整个国际社会的利益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como se subraya en el comunicado final de la conferencia de londres, los tribunales especializados somalíes responderían a esta necesidad.

Китайский (упрощенный)

正如伦敦会议最后公报所强调的那样,索马里特别法庭将满足这方面的需要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados también controlaban y decidían la forma en que las naciones unidas responderían al importante reto que constituía el proceso ordinario.

Китайский (упрощенный)

各国还控制和决定联合国应对经常程序这一重大挑战的方式。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el secretario ejecutivo agradeció al gobierno su oferta y dijo que ambas secretarías ejecutivas responderían a la carta tan pronto se evaluaran las nuevas instalaciones.

Китайский (упрощенный)

他感谢该国政府所作表示,并说待提议的办公室房舍经过评价后,两个执行秘书将会对该信函作出反应。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las partes en el instrumento sobre el mercurio que participaran en la asociación estarían sujetas a las disposiciones del instrumento y responderían ante la conferencia de las partes.

Китайский (упрощенный)

29. 参加伙伴关系的汞问题文书缔约方应遵守该文书的规定,并应对缔约方大会负责。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cada examen ha generado recomendaciones específicas sobre la selección de esferas de actividad prioritarias que serían compatibles con los objetivos estratégicos y operacionales de la estrategia y responderían a ellos.

Китайский (упрощенный)

每一审查都得出了有关选择符合并响应 "战略 "的战略性业务目标的优先重点行动领域的具体建议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

algunos estados parte informaron de que cuando el estado requirente indicara que era necesario tramitar el asunto con carácter de urgencia, responderían a la solicitud en el plazo de unos días.

Китайский (упрощенный)

一些缔约国报告称,如果请求国提出需要紧急处理案件,则可在几天之内对请求作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

consideradas conjuntamente con las garantías de no proliferación, las garantías negativas de seguridad crean un nuevo contexto, con más sentido, y responderían mejor a las actuales necesidades de seguridad.

Китайский (упрощенный)

在与不扩散保证联系在一起时,消极安全保证能够呈现一个新的、更有意义的框架,因而更符合今天的安全要求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) coordinación de los casos de recuperación de activos estableciendo, con ese fin, grupos de tareas que responderían a solicitudes de asistencia judicial recíproca y de decomiso;

Китайский (упрощенный)

(2) 资产追回案例协调,将通过对法律互助和充公请求的响应,建立针对具体案例的协调工作队;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, el departamento de asuntos de desarme, junto con el centro, está determinando qué proyectos responderían a las necesidades de la región y obtendrían la asistencia financiera necesaria de la comunidad de donantes.

Китайский (упрощенный)

同时,裁军部同中心正在查明响应区域需要的项目和从捐助者寻找必要的财政支助。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo de los 77 y china, en su declaración en relación con el tema 124 del programa, indicaron que responderían a las propuestas relativas a la reforma de la secretaría a su debido tiempo, en el foro apropiado y en relación con el tema correspondiente del programa.

Китайский (упрощенный)

77国集团和中国在议程项目124下发言时已指出,我们将在适当时候、适当场合、适当的议程项目下对有关秘书处改革的提案作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a la vez que recalcamos los principios de la abstención del uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de la no injerencia en los asuntos internos de los estados, consideramos que las disposiciones de la carta, si se aplican, responderían a los retos nuevos y no convencionales que constituyen una posible amenaza a la paz y la seguridad internacionales.

Китайский (упрощенный)

在强调在国际关系中不使用武力和不干涉他国内政原则的同时,我们相信,《宪章》条款如果得以应用,会对可能威胁国际和平与安全的新型、非常规挑战作出反应。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

197. ni que decir tiene, por lo demás, que, en el supuesto de que se sometiera a la consideración de las autoridades francesas una solicitud de auxilio judicial de otro estado, con objeto de identificar y localizar a niños sustraídos a padres víctimas de desaparición forzada, las autoridades francesas responderían con toda la diligencia requerida.

Китайский (упрощенный)

197. 此外,不言而喻,如果法国当局收到另一国对查明遭受强迫失踪的父母的被拐子女的身份和下落提出的援助请求,法国当局一定会尽职尽责地做出回应。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,949,456 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK