Вы искали: respondiese (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

respondiese

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

se pidió a stadler que respondiese a más tardar el 24 de septiembre de 1999.

Китайский (упрощенный)

对该公司的要求是在1999年9月24日或在此之前作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si yo le invocara y él me respondiese, yo no podría creer que escuchara mi voz

Китайский (упрощенный)

我 若 呼 籲 、 他 應 允 我 、 我 仍 不 信 他 真 聽 我 的 聲 音

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se pidió a cegelec que respondiese, a más tardar, el 28 de junio de 2000.

Китайский (упрощенный)

小组请cegelec在2000年6月28日或这一日期之前作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la representante señaló que necesitaba nuevas aclaraciones y solicitó que la organización respondiese por escrito a sus preguntas.

Китайский (упрощенный)

她要求进一步澄清,并要求该组织书面答复她的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el relator especial también pidió al estado parte que le respondiese en un plazo breve sobre las medidas adoptadas.

Китайский (упрощенный)

特别报告员还请缔约国在短时间内作出答复,告知采取了哪些措施。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al comité también le preocupaba que los niños indígenas y los hijos de afrodescendientes no recibieran suficiente información que respondiese a sus necesidades.

Китайский (упрощенный)

它还对以下情况感到关注:土著儿童和非洲后裔儿童没有获得足够的有关其需要的信息。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabe elogiar al tribunal administrativo por haber sugerido que el funcionario responsable de las injustas decisiones de que se trataba respondiese por las consecuencias de sus acciones.

Китайский (упрощенный)

法庭建议作出有关不公正决定的官员应多其行动的后果负责。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aprendería de las lecciones del pasado y procuraría dar un nuevo rumbo a la responsabilidad internacional, un rumbo que respondiese a las necesidades del futuro.

Китайский (упрощенный)

它将借鉴过去的经验教训,努力规划能顺应未来需要的国际责任新路线。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. el cat recomendó que indonesia respondiese favorablemente a la solicitud de visitar el país formulada por la relatora especial sobre la libertad de religión o de creencias.

Китайский (упрощенный)

10. 禁止酷刑委员会建议印度尼西亚积极响应宗教或信仰自由问题特别报告员的访问请求。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el objetivo era sustituir al gfss con un sistema informático que respondiese a todas las exigencias de las transacciones y estableciese vínculos entre los programas y los planes, resultados y presupuestos de los proyectos.

Китайский (упрощенный)

有关目标是用一个满足所有业务需要并在方案与项目计划产出与预算之间建立联系的计算机系统来取代全球外地支助系统。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

307. el 28 de febrero de 2000 se envió a babcock una notificación a tenor del artículo 34 y se le pidió que respondiese, a más tardar, el 28 de junio de 2000.

Китайский (упрощенный)

307. 小组于2000年2月28日向babcock发出一项第34条通知,请其在2000年6月28日之前作出答复。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con este fin, la unctad debía, en el sector de su competencia, proporcionar una asistencia cuidadosamente planificada, con la que se persiguiesen objetivos precisos y que respondiese a la demanda.

Китайский (упрощенный)

为此,贸发会议应在其胜任的领域里提供经过周详规划,目标正确和针对需求的援助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

al dar inicio al proceso, las partes hicieron hincapié en la necesidad de que siguiera estando impulsado por las partes, que tuviese en cuenta las preocupaciones de carácter mundial y respondiese a las necesidades específicas de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

Китайский (упрощенный)

在发起这个进程中,各缔约方强调了由缔约方保持推动的必要性,考虑全球关切,响应发展中国家和经济转型国家的具体需要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. a continuación se incluye la información pertinente sobre las solicitudes contenidas en el párrafo 2 de la resolución, en la que la comisión pedía al gobierno de la república popular democrática de corea que respondiese con urgencia a estas preocupaciones de la siguiente forma:

Китайский (упрощенный)

11. 人权委员会在其决议的第2段中呼吁朝鲜民主主义人民共和国政府紧急对这些关注作出反应,现将有关这些呼吁的信息提供如下:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. en relación con la cuestión del salario mínimo, que ha tenido una importancia central en las recientes controversias laborales, el relator especial observó con preocupación la incapacidad de los mecanismos existentes para establecer un salario mínimo que respondiese a las necesidades tanto de los trabajadores como de los empleadores basándose en datos objetivos.

Китайский (упрощенный)

23. 关于劳资纠纷的核心问题----最低工资问题,特别报告员关切地注意到,当前机制无法基于客观数据,设定一个满足劳资双方需要的最低工资。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. en su resolución 1998/68, la comisión de derechos humanos pidió a la relatora especial que siguiese examinando las situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que respondiese eficazmente a la información que se le presentara y que intensificase su diálogo con los gobiernos y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países.

Китайский (упрощенный)

4. 人权委员会在1998/68号决议中请特别报告员继续审查法外处决、即审即决或任意处决的情况,加强她与各国政府的对话,并就其访问有关国家后在报告中提出的建议采取后续行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,733,144,842 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK