Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se está reuniendo información sobre el particular.
正在收集关于这个问题的资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en ginebra tienen problemas, pero se siguen reuniendo.
日内瓦方面也有问题,但他们还在开会。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el unicef y los ltte se siguen reuniendo para dialogar.
儿童基金会和猛虎组织之间的对话通过这个论坛在持续进行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité se ha venido reuniendo semanalmente desde julio.
委员会自7月以来,每周都开会。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
me estoy reuniendo con todos los países que desean hacerlo.
我正同愿意见我的所有国家会面。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
continuamos reuniendo información de las autoridades nacionales sobre esta sección.
我们仍在为本节向国家当局收集资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
actúan mediante 11 grupos temáticos reuniendo a los administradores de programas.
经济和社会事务执行委员会通过其所管理的11个专题分类组合开展工作,从而把各项方案的主管人员汇集在一起。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
continúa reuniendo y evaluando imágenes de satélite de los emplazamientos más significativos.
将继续收集和评估大多数重要地点的卫星图像。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el pakistán aún está reuniendo insumos sobre la materia de los ministerios pertinentes.
28. 巴基斯坦仍然处于收集相关部委关于此问题意见的进程中。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
actualmente viene reuniendo información de más de 20 receptores del gps que funcionan en tailandia.
他们目前正在收集来自泰国20多部全球定位系统接收器的数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. el gobierno estaba reuniendo datos sobre la violencia doméstica contra las mujeres.
15. 政府目前正在收集关于暴力侵害妇女问题的数据资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: reuniendo recursos financieros y humanos para financiar proyectos destinados a los jóvenes;
○ 找到财政和人力资源,供资青年项目
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
9. la sociedad civil ha contribuido igualmente al proceso reuniendo información y sensibilizando a la población.
9. 民间社会在收集信息和公共宣传方面,做出了卓越的贡献。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el ministerio de justicia siguió reuniendo datos sobre las instituciones judiciales y penitenciarias a fin de contribuir al proceso.
司法部继续收集有关司法和惩戒机构的资料,以促进这一进程。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: el grupo continúa reuniendo información sobre cooperaciones pasadas, presentes y nuevas relacionadas con armamento.
* 专家小组继续收集关于过去的、目前持续的和新发生的与武器方面有关的合作信息。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
20. la oficina sigue reuniendo, refundiendo y publicando estadísticas sobre las adquisiciones en el sistema de las naciones unidas.
20. 采购处继续收集、综合和公布联合国系统采购统计数字。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
167. estadísticas: la relatora especial lamenta que el gobierno no esté reuniendo sistemáticamente estadísticas sobre la violencia doméstica.
167. 统计数据:特别报告员遗憾的是政府没有系统地在家庭暴力问题方面收集统计数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16a.10 a partir de 1997, la conferencia de ministros (la comisión) se viene reuniendo cada dos años.
16a.10 自1997年起,部长会议(委员会)每两年举行一次会议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el fnudc también midió 10 indicadores situacionales -- no reuniendo datos situacionales directamente, sino usando estadísticas nacionales y regionales publicadas fidedignas.
资发基金还测量了十个环境指示性数字 -- -- 不直接收集情况数据,而是依靠可信的国家和区域公开统计数字。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
8. actualmente la secretaría está reuniendo información y preparando su primer documento técnico sobre este tema (fccc/sbsta/1997/tp.1).
8. 目前秘书处正在收集资料并编写其第一份关于此专题的技术文件(fccc/sbsta/1997/tp.1)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: