Вы искали: reuniesen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

reuniesen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

este acuerdo no impedía que otros miembros se reuniesen con el iraq con arreglo a disposiciones análogas.

Китайский (упрощенный)

这一协议不妨碍其他成员在类似条件下与伊拉克方面会面。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el copresidente propuso a los estados unidos que se reuniesen con la parte interesada para dar forma definitiva al texto del proyecto de decisión.

Китайский (упрощенный)

共同主席建议美国与有关缔约方举行会晤,以敲定该决定草案的措辞。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la fiscal entiende que los presidentes de los dos tribunales apoyarían esta idea, a condición de que se reuniesen las condiciones necesarias de seguridad.

Китайский (упрощенный)

检察官了解,各法庭庭长均支持此一意见,但以可满足有关安全需要为前提。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

junto a otros oradores, propuso que se reuniesen datos desglosados sobre la situación socioeconómica de las minorías con objeto de facilitar las políticas gubernamentales.

Китайский (упрощенный)

他与其他一些发言者一道,建议搜集关于少数群体社会经济状况的分类数据,以促进制定政府政策。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de acuerdo con la experiencia adquirida, era importante que los cofacilitadores trabajasen en equipo y se reuniesen periódicamente con los principales interesados en la cuestión que se fuera a examinar.

Китайский (упрощенный)

从总结经验教训的角度来看,共同协调人务必要组成团队共同努力,并与主要利益攸关方就审议中的问题定期举行会议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el acnur reforzaría el proceso de asignación de puestos a fin de que todos los funcionarios que reuniesen los requisitos exigidos fueran nombrados a nuevos puestos antes de quedarse sin destino.

Китайский (упрощенный)

此外,难民署将改革委任职位的过程,以便确保所有合格的工作人员在结束目前的任务之后都被派任职位。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a sugerencia de uno de los copresidentes, se convino en que las partes interesadas se reuniesen con carácter oficioso para examinar el proyecto de decisión y después presentaran a las partes un informe sobre el resultado de sus deliberaciones.

Китайский (упрощенный)

根据联席主席建议,与会代表商定,由相关缔约方召开非正式会议,讨论决定草案内容,并向各缔约方汇报其讨论情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

58. los órganos creados en virtud de tratados debían procurar que se reuniesen grupos de trabajo anteriores al período de sesiones y del período de sesiones para formular listas de cuestiones y preguntas relativas a los informes de los estados partes.

Китайский (упрощенный)

"58. 条约机构应设法召集会前和会期工作组,以拟订有关缔约国报告的事项和问题清单。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

:: opción a. la prima de retención se aplicaría a los funcionarios que reuniesen las condiciones estipuladas y que hubiesen completado por lo menos dos años de servicio en los tribunales al momento en que correspondiera pagar la prima.

Китайский (упрощенный)

* 方案a. 留用奖金适用于在发放奖金时已为法庭服务至少2年的符合条件的工作人员。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

25. el gte-clp agradeció a su presidente la respuesta dada a la invitación del grupo a que preparase y actualizase un documento en el que se reuniesen las ideas y propuestas presentadas por las partes acerca de los elementos que figuraban en el párrafo 1 del plan de acción de bali.

Китайский (упрощенный)

25. 特设工作组对工作组主席应工作组的邀请编写和增订一份文件以汇编缔约方关于《巴厘行动计划》第1段中载列的各项要素的设想和提案表示赞赏。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque los pormenores de esas deliberaciones, evidentemente, deben permanecer secretos, consideramos que tuvo una gran importancia que a mediados de diciembre representantes de los estados unidos y de china se reuniesen en beijing para examinar nuestra retirada del tratado sobre misiles antibalísticos y estudiar el posible inicio de un amplio debate estratégico.

Китайский (упрощенный)

虽然讨论的详情不宜透露,但我们认为美国和中国代表12月中旬在北京的会晤具有特别意义,双方回顾了我们撤出《反导弹条约》问题,讨论了开始广泛战略对话的可能。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

100. teniendo en cuenta que entre los pueblos indígenas no se registran todos los nacimientos y las defunciones, y en algunos casos quedan sin registrar los de grupos enteros de población, y de que no existen datos estadísticos oficiales fiables, la js3 recomendó que se reuniesen datos sobre los niños de esas poblaciones a fin, entre otros objetivos, de reducir sus tasas de mortalidad.

Китайский (упрощенный)

134 100. 联署材料3注意到土著人以及在某些情况下整个人群的出生和死亡登记不全并缺乏可靠的官方统计资料,建议收集关于土著儿童的数据,以便,除其他外,降低死亡率。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,902,076 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK