Вы искали: revistiese (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

revistiese

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

sin embargo, si la comisión decidiera, en su caso, aprobar un conjunto de proyectos de artículo que revistiese la forma de un proyecto de convención, se requerirían otras disposiciones.

Китайский (упрощенный)

但是,如果委员会最终决定采用以公约草案作形式的一套条款草案,就必须要有其他规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

52. otra de las inquietudes que se plantearon fue que remitir la prelación del derecho del cesionario sobre el producto respecto de derechos concurrentes de terceros a la ley del lugar en que estuviese situado el cedente sería inadecuado cuando el producto revistiese la forma de bienes que no fueran créditos.

Китайский (упрощенный)

52. 然而另一种担心是,如果收益体现为应收款以外的资产,那么相对于第三方的相竞权受让人对收益的权利是否享有优先权交由转让人所在地法律解决可能不合适。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: las determinaciones legales en la materia se remontan a la expedición de la constitución política de 1991, la que consideró como un imperativo establecer constitucionalmente una prohibición lo suficientemente clara, y que revistiese a la autoridad judicial de todos los mecanismos necesarios para castigar su incumplimiento.

Китайский (упрощенный)

* 这方面的法律法规可追溯至1991年政治宪法的通过,当时认为必须制定一项明确的宪法禁令,向司法当局提供对不遵守规定行为提起公诉所需的所有机制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. tras los comentarios de algunos expertos nacionales sobre la posible carga adicional que esas nuevas recomendaciones podían conllevar, teniendo en cuenta los recursos limitados de algunos países, se recalcó que las revisiones no supondrían muchas modificaciones de los elementos normales: en efecto, cabía distinguir las estadísticas complementarias de los elementos normales; las primeras serían posibilidades que los países podrían contemplar cuando una situación determinada revistiese interés para los usuarios de datos, como los responsables políticos.

Китайский (упрощенный)

16. 有些国家专家评论说,这些新的建议可能对一些国家有限的资源增加额外负担,对此,人们着重指出,有关修订在标准内容方面将不会有很多变动:确实,补充统计数据将不同于标准内容,在出现如政策制定者等数据使用者感兴趣的特定问题之时,各国可将其作为备选办法考虑。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,039,557 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK