Вы искали: separaría (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

separaría

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

xvii. separaría en cuanto fuese viable la función judicial de la ejecutiva.

Китайский (упрощенный)

十七.尽早使司法和行政分离。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, ese razonamiento separaría artificialmente dos disposiciones que están estrechamente vinculadas.

Китайский (упрощенный)

不过,此类推理会把两条密切关联的规定人为地分开。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además separaría a más de 2 millones de palestinos que viven en la zona oriental del muro de jerusalén oriental.

Китайский (упрощенный)

隔离墙将居住在墙以东的200万巴勒斯坦人同东耶路撒冷更为隔离。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la expansión de este asentamiento crearía un cinturón alrededor de jerusalén oriental que la separaría del resto de la ribera occidental.

Китайский (упрощенный)

这一定居点的扩建,会造成围绕东耶路撒冷的环带,把东耶路撒冷和约旦河西岸其他地区隔断。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el muro separaría a jerusalén oriental de belén y ramallah, comunidades que han sido social, cultural y económicamente interdependientes.

Китайский (упрощенный)

隔离墙将东耶路撒冷同伯利恒和拉马拉切断,而这几个社区在社会上、文化上、经济上一向是相互依存的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la segunda etapa, la distribución se separaría de kepco y el sistema de transmisión actuaría como empresa de explotación de servicios públicos.

Китайский (упрощенный)

在第二阶段,拟将配电从韩电中拆分出来,输电系统将作为共同传输方。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el muro que se construye se adentraría de manera transgresiva en tierras palestinas, anexaría zonas agrícolas, destruiría viviendas y separaría familias.

Китайский (упрощенный)

建造此墙将侵犯巴勒斯坦土地、吞并农业区、破坏住所并分离家庭。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el centro europeo de derechos de los romaníes recomendó a rumania que garantizara a los niños romaníes que no se les separaría de sus familias por razones como la pobreza o las estrecheces materiales.

Китайский (упрощенный)

欧洲罗姆人权利中心建议罗马尼亚确保罗姆儿童不要因贫困或物质问题而被从他们家庭带走。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

62. este sistema permitiría una aportación más frecuente de prácticas óptimas al fondo común de conocimientos y separaría el suministro de prácticas óptimas al cric del proceso de presentación de informes.

Китайский (упрощенный)

62. 该系统将使得向知识库提交最佳做法的频率有所提高,并把向审评委提交最佳做法的工作从报告进程中剥离开来。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

definir más estrictamente un "contrato de volumen " separaría a los pequeños propietarios de la carga de los más grandes, con mayores aptitudes comerciales.

Китайский (упрощенный)

缩小 "批量合作 "的定义范围,可以把规模较小的货方利益同规模较大、商业运作方式更完善的货方利益分开处理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

además, la ampliación separaría a la mitad septentrional de la ribera occidental de su mitad meridional, con lo cual resultaría aún más difícil aplicar el derecho internacional y reafirmar la legitimidad respecto de jerusalén.

Китайский (упрощенный)

而且,扩大后将把西岸南北两部分分开,使耶路撒冷更难适用国际法和取得国际合法地位。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en situaciones en que hubiera una operación puramente de reserva o transferencia de dominio, el bien pertinente se separaría de la masa de la insolvencia (en procedimientos de liquidación).

Китайский (упрощенный)

当涉及净所有权交易时,(在清算程序中)有关资产将与破产财产分别处理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al igual que en el caso de la opción anterior, si la oficina se desvinculara del pnud, dejaría de tener un fácil acceso a las actividades de apoyo operacional y programático del pnud a escala mundial y se separaría de la importante plataforma institucional y operacional que proporciona el pnud.

Китайский (упрощенный)

同前面的选择一样,将该办公室与开发署脱钩会使其失去获得全球业务和方案支助的便利途径,并会使该办公室与开发署提供的重要的体制和业务平台脱离。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a diferencia de los métodos actuales de reprocesamiento del combustible utilizado, que se basan en el mismo proceso purex que se aplicó originalmente en la producción de plutonio para armas, en el planteamiento de la alianza mundial el ciclo del combustible no separaría el plutonio puro sino que lo conservaría combinado con otros actínidos de forma que no se prestase tan fácilmente a la fabricación de armas y fuese menos susceptible a las amenazas terroristas.

Китайский (упрощенный)

目前对乏燃料后处理所采用的方法,是依赖一个与普雷克斯流程相同的程序,该流程首先用于生产武器用钚,《全球核能伙伴》与之截然不同的是,燃料循环将不分离纯钚,而是始终保持它与其他锕类元素混合的形式,难以用于核武器,也不容易造成恐怖主义危险。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

36. en su 48º período de sesiones, la comisión recomendó a la asamblea general que tomara nota de la terminación del estudio preliminar del tema y que pidiera a la comisión que realizara el estudio sustantivo del tema titulado "la nacionalidad en relación con la sucesión de estados " de conformidad con el plan de acción propuesto en el que se preveía, entre otras cosas: a) que el examen de la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales se separaría del de la nacionalidad de las personas jurídicas, dándose prioridad al primero, y b) que la decisión sobre la manera de proceder con respecto a la cuestión de la nacionalidad de las personas jurídicas se adoptaría al terminar los trabajos sobre la nacionalidad de las personas naturales y a la luz de las observaciones que la asamblea general invitara a los estados a presentar sobre los problemas prácticos planteados a este respecto por una sucesión de estados ibíd., quincuagésimo primer período de sesiones, suplemento nº 10 (a/51/10), párr. 88.

Китайский (упрощенный)

36. 委员会第四十八届会议建议大会注意到本专题的初步研究已经完成,请委员会根据提出的行动计划,就 "国家继承涉及的国籍 "这一专题开展实质性研究,主要着眼于:(a) 将自然人和法人的国籍问题分开审议,并且优先审议自然人的国籍问题;(b) 审议法人国籍问题的方式要等到完成了对自然人国籍问题的审议以后参照大会邀请各国就国家继承在这方面引起的实际问题向它提交的意见作出决定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,476,493 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK