Вы искали: sufrirían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

sufrirían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

otros afirmaron que sufrirían daños si regresaban.

Китайский (упрощенный)

其他人说,如果返回家园,就会受到伤害。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) los programas no sufrirían ningún tipo de modificación;

Китайский (упрощенный)

(b) 节目内容绝不会被人窜改;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pensaba que las fuerzas de oposición sufrirían al mermar el apoyo popular.

Китайский (упрощенный)

他曾认为反对派武装会受挫于民众支持的减退。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los países más pequeños sufrirían pérdidas si quedan excluidos de los acuerdos comerciales regionales.

Китайский (упрощенный)

较小的国家将蒙受损失,如果在形成区域贸易协定时,它们被排除在外。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esas cifras no sufrirían los problemas de coordinación cronológica que sufren las actuales medidas de la ejecución.

Китайский (упрощенный)

这些数字不会有目前业绩计量遇到的时间不一致的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

65. los protestantes sufrirían restricciones en relación con todas sus actividades religiosas en relación con los musulmanes.

Китайский (упрощенный)

65. 据说新教徒的一切宗教活动不得对穆斯林进行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el tribunal estimó que ninguna de las partes sufrirían perjuicio con la suspensión, que fue decidida.

Китайский (упрощенный)

此外,法院认为中止将不会给任何一方造成损害,因此裁定予以中止。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el japón considera que los reclusos perderían la estabilidad emocional y sufrirían una gran angustia si se les notificara la fecha exacta con antelación.

Китайский (упрощенный)

日本关切的是,如果在处决的确切日期之前通知相关犯人,他们就会变得情绪不稳定并可能遭受严重的精神痛苦。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cualquier sospecha de mala conducta debía ser inmediatamente denunciada, incluso por familiares, que de no hacerlo sufrirían el mismo castigo.

Китайский (упрощенный)

只要怀疑存在错误行为就应立即报告,哪怕是家人也应报告,否则将受到相同的惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de ese modo, los niños no sufrirían más las vejaciones y las atrocidades de la guerra, ni como autores ni como objeto de los actos de violencia.

Китайский (упрощенный)

这样,儿童将不再遭受战争的侮辱和暴行,无论是作为暴力实施者还是暴力对象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en particular, muchos niños, sobre todo niñas, sufrirían a causa de la hambruna o serían retirados de la escuela para que trabajasen.

Китайский (упрощенный)

具体地说,许多儿童,尤其是女童,将因饥饿或被迫退学而蒙受其害。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las economías emergentes de europa, que dependen particularmente de las corrientes de entrada de capital, sufrirían especialmente los efectos negativos de un incumplimiento por parte de grecia.

Китайский (упрощенный)

对资本流入特别依赖的欧洲新兴经济体尤其会受到希腊违约的负面影响。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, se destinaron recursos suplementarios a hacer frente a las reclamaciones en concepto de las pérdidas de equipo de propiedad de los contingentes que se preveía que sufrirían algunos de estos últimos de resultas de las hostilidades.

Китайский (упрощенный)

而且,也拨出额外资源以支付有几个特遣队的特遣队自备装备由于敌对行动遭受损失预期将提出的赔偿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. más concretamente, los productos básicos que sufrirían los efectos negativos del cambio climático son el algodón, el cacao, el café, el maíz y el arroz.

Китайский (упрощенный)

38. 更具体地说,会受到气候变化不利影响的初级商品有年画、可可、咖啡、玉米和稻米。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

28. las consideraciones cualitativas presentadas en varias comunicaciones nacionales indicaban los posibles perjuicios que sufrirían las pesquerías debido a las modificaciones de la temperatura y la salinidad y a la pérdida del hábitat productivo de muchas especies como consecuencia de la elevación del nivel del mar y de las consiguientes inundaciones.

Китайский (упрощенный)

28. 一些国家信息通报中的定量分析表明,温度和盐份变化可能对渔业造成不利影响,海平面上升和与之相连的大水可能造成许多鱼类品种产地消失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a tal fin, la comisión solicitó y recibió garantías por escrito del gobierno del togo de que no se incoarían procedimientos judiciales contra dichas personas y que éstas no sufrirían represalias una vez concluida la misión sobre el terreno, que tuvo lugar del 11 de noviembre al 13 de diciembre de 2000.

Китайский (упрощенный)

为此,该委员会在2000年11月11日至12月13日进行实地调查之后曾要求多哥政府作出书面保证,不对这些人进行法律诉讼或报复,并得到了保证。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2.10 por lo que respecta a sus dos hijos menores, que serían expulsados con la autora a méxico si ella fuese deportada, la autora destaca que sufrirían considerablemente si le ocurriera algo a ella, y que debía prestarse la debida atención al interés superior de los niños.

Китайский (упрощенный)

2.10 关于一旦她被移送回墨西哥,就得随她一起返回的两位未成年的孩子,提交人强调,倘若她发生任何意外,那么这两个孩子就会饱受苦难,因此,要给予这两个孩子的最大利益应有的关注。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

22. en tercer lugar, se había intentado prohibir las actividades mercenarias en el contexto operacional del conflicto armado, por ejemplo, mediante el código de conducta operacional para el ejército de nigeria de julio de 1967, que contenía directrices para las fuerzas militares de nigeria durante la guerra civil de 1967 y estipulaba que, si bien los ciudadanos extranjeros no sufrirían generalmente daño alguno, "no ocurriría lo mismo con los mercenarios ".

Китайский (упрощенный)

22. 第三,曾有过试图在武装冲突的作战中禁止雇佣军活动的情况,例如1967年7月的《尼日利亚军队作战行为准则》,其中载有1967年内战期间对尼日利亚军队的指示,同时并规定,尽管一般情况下不应伤害外国人,却 "不应放过雇佣军 "。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,397,643 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK