Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
creo que el proceso debe ser el que sugerí anteriormente.
我认为,应当按我先前建议的那样开展工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entonces, para facilitar las cosas, sugerí "en todos sus aspectos ".
后来我建议,为了简化起见, "所有方面的 "。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
entonces sugerí que probablemente podríamos servirnos de la misma fórmula que utilizamos para la revitalización.
我当时建议,我们可以利用我们在振兴问题上所采用的同一方式。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
por ello propuse crear el fondo mundial para la lucha contra el hambre y sugerí medios para hacerlo operativo.
因此,我提议设立一个全球消除饥饿基金,并建议提供各种手段,使它能够开展活动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a tal efecto, sugerí que una delegación militar de alto nivel de nigeria visitara la sede de las naciones unidas.
为此,我建议尼日利亚派高层军事代表团来联合国总部。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debo destacar que la única razón por la que sugerí que hiciéramos referencia a 2006 en esos dos párrafos era para facilitar nuestra labor.
我必须强调,我建议我们在这两段中使用2006年的提法的唯一原因是便利于我们的工作。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
sugerí que todo nuevo arreglo sería inicialmente válido en principio por un año, expirado el cual se procedería a reexaminar la cuestión.
我当时提出,不论作出何种新的安排,此种安排都将先实行一年,最后进行审评。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a tal fin, sugerí que los miembros del comité sobre las personas desaparecidas reanudara las reuniones oficiales con la participación del tercer miembro interino.
为此,我建议失踪人员调查委员会各成员恢复有第三个临时成员与会的正式会议。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en mi informe anterior (s/2003/813), sugerí que el consejo considerara la posibilidad de poner término al mandato del coordinador.
61. 我在上次报告(s/2003/813)中建议安全理事会考虑结束协调员的任务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sostuvo que había cooperado con las autoridades estatales y negó que el caso fuera extenso y complicado como sugería el estado parte.
她说,她与国家当局进行了合作,不认为本案像缔约国说的那样严重和复杂。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество: