Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
era importante que las políticas trataran de salvar esa brecha.
政策必须处理弥合这种差距的问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se sugirió que estas cuestiones se trataran en el párrafo 2).
会上提出在第(2)款中处理这些问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
exhortó a los políticos y parlamentarios a que trataran a los pobres como asociados.
她促请政治家和议员将穷人作为合作伙伴加以对待。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
era posible que las partes trataran de crear hechos consumados sobre el terreno.
有关各方有可能希望在当地确立既成事实。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los sijs dicen "trata al prójimo como querrías que te trataran a ti ".
"锡克教信徒说, "就像对待自己一样去对待别人。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la cpdih se encargó de garantizar que se trataran temas relacionados con el derecho internacional humanitario.
人法常委会负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
otros miembros sugirieron que las cuestiones constitucionales en general se trataran durante las negociaciones sobre el convenio.
其他成员建议,在条约的谈判过程中,应笼统地涉及宪制问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el plan nacional había contribuido a que se dictaran 54.238 resoluciones judiciales y se trataran 1.023.674 expedientes judiciales.
这份国家计划推动发布了54,238份司法决议,并办理了1,023,674份司法案卷。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) las empresas transnacionales y otras empresas comerciales tratarán a cada trabajador con igualdad, respeto y dignidad.
(a) 跨国公司和其他工商企业应平等对待每一个工人,尊重他们并维护他们的尊严。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: