Вы искали: ventilen (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

ventilen

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

toda medida dirigida a adoptar el proyecto de protocolo antes de que se ventilen dichas cuestiones sería contraproducente.

Китайский (упрощенный)

在此类问题未得到解决之前,任何为通过议定书草案采取的行动都会适得其反。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ley exige que las causas de violación se ventilen a puerta cerrada y prohíbe publicar toda información que pueda revelar la identidad de la víctima.

Китайский (упрощенный)

法案要求强奸案必须由法院闭门审理,禁止发表可能透露强奸受害人身份的信息。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

puede por tanto suceder que en algunos casos las distintas partes interesadas convengan en que las diferentes controversias se ventilen en procedimientos acumulados, y que en otros casos no se acuerde esto.

Китайский (упрощенный)

因此,可能在有些讼案中,多个有关当事方同意把不同的争端放在合并程序中审理,而在其他一些讼案却不存在这样的一致意见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

párrafo 25: velar por que las causas incoadas se ventilen ante un tribunal sin demoras excesivas (arts. 9 y 14).

Китайский (упрощенный)

第25段:确保迅速审讯任何已经登记的案件(第九和第十四条)。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la autoridad judicial ejerce sus funciones aplicando la ley a las controversias que se ventilen ante ella a la luz de los principios constitucionales vigentes, los códigos de procedimiento civil y penal y las normas que rigen las etapas de apelación de un fallo.

Китайский (упрощенный)

司法当局执行其职务的方式是参照现有的宪法原则、《民事诉讼法》和《刑事诉讼法》、以及规定不服判决上诉各阶段规则,对审理的争端适用法律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el tribunal no sólo podrá así mantener las funciones esenciales para apoyar los juicios que se ventilen hasta el 30 de junio de 2009, sino que podrá también armonizar mejor las necesidades de personal con la prestación de servicios a los juicios durante un período crítico de la fase de conclusión.

Китайский (упрощенный)

这样不仅能使法庭到2009年6月30日都保持支持审判的重大职能,而且让所需工作人员资源更紧密地与完成阶段重要时期的审判服务工作保持一致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también prevé que se establezca un tribunal donde se ventilen cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades para que haga las veces de tribunal superior de autos con atribuciones para entender en las demandas que promueva la comisión, dictar las sentencias pertinentes, emitir declaraciones y órdenes y laudar cuando lo considere pertinente.

Китайский (упрощенный)

该法还规定设立一个平等机会法庭以作为高级记录法院。 该法院有权力听取并决定委员会向其提交的控诉的情况,并且发布它认为适当的此种声明、命令或判决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- faculta al representante extranjero para intervenir en actuaciones, en el estado promulgante, en las que se ventilen acciones individuales relativas al deudor o sus bienes (art. 24);

Китайский (упрощенный)

- 给予外国代表介入影响债务人或其资产的颁布国中的个人诉讼程序的权利(第24条);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

42. no es exclusiva de las convenciones antiterroristas esta preferencia por que las acusaciones de participación en delitos de terrorismo se articulen en forma de cargos penales y se ventilen en un juicio por la vía penal, en el que existen procedimientos para corroborarlos, en lugar de no darles formulación y a menudo dejarlos como sospechas no articuladas que sirven de base para un internamiento administrativo contra el que no cabe recurso alguno.

Китайский (упрощенный)

42. 这种主张是采取以刑事指控和刑事审判形式,追究恐怖主义罪行,并在公开的刑事审判中以所设定的各种程序验证被控罪行,不是那种并非属于反恐公约特殊规定,在蒙上一层琢磨不定的神秘怀疑之下,采取基于不可质疑的行政拘留做法。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,605,708 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK