Вы искали: viviese (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

viviese

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

106. la pensión de viudez dejará de pagarse si la viuda contrae matrimonio o viviese en concubinato comprobado.

Китайский (упрощенный)

106. 遗孀结婚或过普通法上的婚姻生活的,不再支付养恤金。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entre otras cosas, se señaló que el ayuntamiento hacía lo posible para permitir que la comunidad judía viviese normalmente.

Китайский (упрощенный)

同时,地方当局正尽一切努力使犹太人社区能正常生活。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

i) el descendiente que falleciere antes que el testador será reemplazado por sus propios descendientes y su hijuela se adjudicará como si viviese.

Китайский (упрощенный)

(i) 子女先于被继承人死亡的,由继承人的子女代位继承,他的份额与他活着时应得份额相同。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

60. el iima consideró preocupante que el 69% de la población del togo viviese por debajo del umbral de la pobreza y que la incidencia fuese muy alta en las zonas rurales.

Китайский (упрощенный)

60. 圣母玛丽亚国际研究所关切地注意到,69%的多哥人口生活在贫困线以下,农村地区的贫困发生率非常高。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. en febrero de 2011 el tribunal supremo determinó que todo niño de los barrios orientales de jerusalén había de poder matricularse en una escuela pública oficial de la zona donde viviese o recibir el reembolso de los derechos de matrícula si se viera obligado a matricularse en una escuela privada o no oficial.

Китайский (упрощенный)

76. 2011年2月,最高法院裁定,耶路撒冷东部街区的每个儿童都必须能够在自己的住宅区内的一个官方公立学校注册,如果被迫在私人或非官方学校注册,学费应予报销。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité observa además que el 14 de enero de 2013, esa decisión del tribunal de distrito de naestved fue confirmada por el tribunal superior oriental, que consideró además que redundaba en el interés superior del hijo de la autora que este viviese y se instalase con ella en filipinas.

Китайский (упрощенный)

委员会还注意到,2013年1月14日,东部高等法院维持上述区法院的判决,其中还认为来文人的儿子与她在菲律宾生活和居住最符合孩子的利益。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6.3 el comité toma nota de la afirmación del estado parte según la cual la comunicación debe declararse inadmisible en virtud del artículo 2 del protocolo facultativo en la medida en que la autora y su hijo no pueden sostener que son víctimas tras la sentencia del tribunal superior oriental de 14 de enero de 2013, en la que el tribunal confirmó la decisión del tribunal apelado y resolvió que el niño viviese con la autora.

Китайский (упрощенный)

6.3 委员会注意到缔约国提交的意见,即根据《任择议定书》第2条应该宣布该来文不予受理,因为根据东部高等法院2013年1月14日的判决,其中维持下级法院的裁定,并判定允许孩子与来文人住在一起,来文人和她的儿子不能称为受害者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

427. del mismo modo, si se cumplen las condiciones mencionadas, también puede adquirir el derecho a pensión de viudedad la persona que haya convivido con el asegurado durante los últimos tres años anteriores al fallecimiento de éste, lo que en virtud de la regulación del matrimonio y las relaciones familiares está equiparado al matrimonio, o la persona que viviese con el fallecido durante el último año anterior a su fallecimiento y hubiese tenido un hijo con éste (artículo 114 de la ley del seguro de pensión e invalidez).

Китайский (упрощенный)

427. 同样,根据上述条件,领取寡妇养恤金的权利也可由这样的人获得:在被保险人死前最后3年中与该人以家庭伴侣关系生活在一起 -- -- 根据婚姻和家庭关系条例,它在法律上等同于婚姻 -- -- 或在死前最后1年以此种伴侣关系与死者生活在一起而且在任何时候与死者有过一名子女的(《养恤和残疾保险法》第114条)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,451,126 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK