Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he vuelto
Последнее обновление: 2021-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he vuelto y libre
ego sum
Последнее обновление: 2023-06-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ya he almorzado.
prandium iam sumpsi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como ya he conquistado el mundo
ego vici mundum
Последнее обновление: 2020-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y que uno de ellos partió de mi presencia y pienso que de cierto fue despedazado, pues hasta ahora no lo he vuelto a ver
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conpare
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por tanto, así ha dicho jehovah, yo me he vuelto hacia jerusalén con compasión. en ella será edificada mi casa, dice jehovah de los ejércitos, y el cordel será tendido sobre jerusalén.
propterea haec dicit dominus revertar ad hierusalem in misericordiis domus mea aedificabitur in ea ait dominus exercituum et perpendiculum extendetur super hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aunque por cierto estoy ausente en el cuerpo, estoy presente en el espíritu. ya he juzgado, tal como si estuviera presente, a aquel que ha hecho semejante cosa
ego quidem absens corpore praesens autem spiritu iam iudicavi ut praesens eum qui sic operatus es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
así ha dicho jehovah: 'yo he vuelto a sion y habitaré en medio de jerusalén. jerusalén se llamará ciudad de verdad, y el monte de jehovah de los ejércitos, monte de santidad.
haec dicit dominus exercituum reversus sum ad sion et habitabo in medio hierusalem et vocabitur hierusalem civitas veritatis et mons domini exercituum mons sanctificatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: