Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno
lieblos, unversöhnlich, verleumder, unkeusch, wild, ungütig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los estafadores, heredarán el reino de dios
noch die diebe noch die geizigen noch die trunkenbolde noch die lästerer noch die räuber werden das reich gottes ererben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ti hay calumniadores listos a derramar sangre; en ti están los que comen sobre los montes. en medio de ti cometen infamia
verräter sind in dir, auf daß sie blut vergießen. sie essen auf den bergen und handeln mutwillig in dir;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
son contenciosos, calumniadores, aborrecedores de dios, insolentes, soberbios, jactanciosos, inventores de males, desobedientes a sus padres
verleumder, gottesverächter, frevler, hoffärtig, ruhmredig, schädliche, den eltern ungehorsam,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero cuando yo tropecé, ellos se alegraron y se reunieron. se reunieron contra mí los calumniadores, sin que yo lo supiera. me despedazaban y no cesaban
sie aber freuen sich über meinen schaden und rotten sich; es rotten sich die hinkenden wider mich ohne meine schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nuestros estados democráticos, en virtud del principio de «favor libertatis», son a menudo timoratos con los calumniadores racistas, xenófobos y nacionalpopulistas.
goedmakers (pse). — (nl) ich kann mich voll und ganz dem anschließen, was herr bourlanges gesagt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, que las mujeres mayores sean reverentes en conducta, no calumniadoras ni esclavas del mucho vino, maestras de lo bueno
den alten weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den heiligen ziemt, nicht lästerinnen seien, nicht weinsäuferinnen, gute lehrerinnen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: