Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿pagarán los consumidores?
und wenn ja, wodurch?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no se pagarán impuestos.
berechnet den jährlichen zinssatz, der sich ergibt, wenn ein wertpapier (oder anderes objekt) zu einem anlagewert gekauft und zu einem rückzahlungswert verkauft wird.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
los gastos se pagarán en 2008.
die ausgaben werden im jahre 2008 gezahlt werden.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
ellos pagarán con su propia sangre.
mit ihrem eigenen blut werden sie bezahlen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
esas contribuciones se pagarán en monedas utilizables.
derartige beiträge sind in verwendbaren währungen zu zahlen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las sanciones se pagarán al bcn distribuidor correspondiente ;
diese strafgelder sind an die betreffende vorzeitig abgebende nzb zu entrichten , g ) außerhalb des euro-währungsgebiets ansässige , spezialisierte kreditinstitute sind zur weitergabe von euro-banknoten an andere kreditinstitute außerhalb des euro-währungsgebiets unter den folgenden voraussetzungen berechtigt : --- die weitergabe ist nur ab dem 1 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
y las generaciones siguientes pagarán las consecuencias de ello.
und die nachfolgenden generationen werden die folgen zu tragen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
¿a partir de cuándo se pagarán los intereses?
ab wann sollen verzugszinsen gezahlt werden?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
los fondos se pagarán al banco nacional de georgia.
die mittel werden an die georgische nationalbank ausgezahlt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
a) o bien pagarán por anticipado sus contribuciones a athena,
a) entweder im voraus beiträge zu athena zahlen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dichos importes se pagarán antes del 31 de mayo de cada año.
diese beträge werden vor dem 31. mai eines jeden jahres gezahlt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las pensiones devengadas por accidente mortal también se pagarán trimestralmente.
um anspruch auf invaliditätsrente zu haben,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los fondos de la unión se pagarán al banco nacional de georgia.
die mittel der union werden an die nationalbank georgiens ausgezahlt.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
los intereses adeudados se pagarán en una sola vez el 1 de julio de 1998.
die fälligen zinsen werden am 1. juli 1998 in form einer einzigen nachtragszahlung abgerechnet.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
estos importes se pagarán por la comisión en la moneda del país de residencia.
die beträge werden von der kommission in der währung des wohnsitzlandes ausgezahlt .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cuanto más rápido vayas a atender a los clientes, más dinero te pagarán.
je schneller du den gast bedienst, desto mehr geld bezahlt er.
Последнее обновление: 2010-05-11
Частота использования: 4
Качество:
la mayoría de los sueldos no se pagarán en euros hasta principios de ese mismo año.
löhne und gehälter werden in den meisten fällen erst ab dem anfang des gleichen jahres in euro gezahlt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(1) los contratos y acuerdos solo se pagarán cuando se reciban los resultados.
(1) verträge und vereinbarungen werden nur entsprechend den erzielten ergebnissen vergütet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
las tarifas de servicio vencidas al momento de la extinción se pagarán conforme al párrafo 2.5.
zum zeitpunkt der kündigung wird gemäß absatz 2.5 eine servicegebühr fällig.
Последнее обновление: 2016-11-25
Частота использования: 1
Качество:
2. dichas ayudas se pagarán a los destiladores en forma de una ayuda principal y una ayuda accesoria.
(2) die unterstützung geschieht in form einer primären beihilfe und einer sekundären beihilfe an die brennereien.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: