Вы искали: reikalavimus (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

reikalavimus

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

16-1 (93) reikalavimus (žr.

Немецкий

16-1 (93) entsprechen (siehe anhang ix anlage 1).

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bandomasis ep turi būti išdėstytas ir sujungtas pagal reikalavimus.

Немецкий

die zu prüfende eub ist entsprechend ihren anforderungen anzuordnen und zu verbinden.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus.

Немецкий

besondere vorgaben für die Überwachung nach dem inverkehrbringen hält die behörde nicht für erforderlich.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

jei transporto priemonės, sudėtinės dalys ar atskiri techniniai mazgai atitinka šios direktyvos reikalavimus.

Немецкий

wenn die fahrzeuge, bauteile oder selbständigen technischen einheiten die vorschriften der vorliegenden richtlinie erfüllen.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

183/2005, nustatantis pašarų higienos reikalavimus (ol l 35, 2005 2 8, p.

Немецкий

januar 2005 mit vorschriften für die futtermittelhygiene (abl.

Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bandymų įranga turi atitikti (nacionalinės) teisės aktų reikalavimus dėl elektromagnetinių signalų emisijos.

Немецкий

die prüfeinrichtung hat (nationale) gesetzliche vorschriften bezüglich der erzeugung von elektromagnetischen feldern zu erfüllen.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

gruodžio 31 d., jos metinis paskirstymas ir mažiausia suma, skiriama regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą.

Немецкий

dezember 2013, die jährlichen aufteilung dieser förderung und der mindestbetrags der konzentration in den im rahmen des ziels "konvergenz" förderfähigen regionen festgelegt.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

bandomasis ep, kuris gali būti su papildoma įžeminimo plokšte, padedamas į bandymų vietą pagal 8.3 punkto reikalavimus.

Немецкий

die zu prüfende eub, die eine zusätzliche grundplatte enthalten kann, wird dann in die prüfstätte gebracht und entsprechend den anforderungen von nummer 8.3 aufgestellt.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

saugomos geografinės nuorodos "ternasco de aragon" reguliavimo taryba atitinka en-45011 standarto reikalavimus.

Немецкий

die für die geschützte geografische angabe "ternasco de aragón" zuständige aufsichtsbehörde erfüllt die norm en 45011.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

jei pavyzdinė transporto priemonė atitinka šios direktyvos reikalavimus, pagal direktyvos 2003/37/eb 4 straipsnio nuostatas suteikiamas eb tipo patvirtinimas.

Немецкий

wenn das für den typ repräsentative fahrzeug die bestimmungen dieser richtlinie erfüllt, wird die eg-typgenehmigung gemäß artikel 4 der richtlinie 2003/37/eg erteilt.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

atsižvelgiant į tai, kaip svarbu rinkti palyginamus duomenis dėl salmoneliozės paplitimo kalakutų pulkuose valstybėse narėse, šiems tyrimams reikėtų suteikti bendrijos finansinę paramą siekiant įgyvendinti konkrečius tyrimo reikalavimus.

Немецкий

da die erhebung vergleichbarer daten über die prävalenz von salmonellen bei truthühnern in den mitgliedstaaten von großer bedeutung ist, sollten diese von der gemeinschaft eine finanzhilfe für die befolgung der besonderen anforderungen der erhebung erhalten.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

iš pagal 5.3 ir 5.4 punktų reikalavimus atliktų kiekvieno fiksuotojo dažnio matavimų rezultatų imama daugiausia po keturis rodmenis, kurie laikomi būdingaisiais tų fiksuotųjų dažnių matavimų rezultatų rodmenimis.

Немецкий

der höchstwert der vier messwerte, aufgenommen in Übereinstimmung mit den nummern 5.3 und 5.4 bei jeder festfrequenz, ist bei der frequenz, bei der die messungen gemacht wurden, als maßgebend festzuhalten.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

854/2004, nustatančio specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles [4], reikalavimus.

Немецкий

april 2004 mit besonderen verfahrensvorschriften für die amtliche Überwachung von zum menschlichen verzehr bestimmten erzeugnissen tierischen ursprungs [4] entsprechen.

Последнее обновление: 2012-02-25
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

(2) grąžinamųjų išmokų nomenklatūroje numatyta, kad už sūrius gali būti skiriamos eksporto grąžinamosios išmokos, jei jie atitinka būtiniausius pieno sausajai medžiagai ir pieno riebalams taikomus reikalavimus.

Немецкий

(2) gemäß der erstattungsnomenklatur kommen käse für eine ausfuhrerstattung in betracht, wenn sie mindestanforderungen betreffend milchtrockenmasse und milchfett erfüllen.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

transporto priemonė negali būti elektriškai sujungta su bandymų zona, jos su jokia įranga neturi sieti jokios jungtys, išskyrus tas, kurių reikia pagal 4.1.1 ar 4.2 punktų reikalavimus.

Немецкий

das fahrzeug darf nicht mit dem prüfraum elektrisch verbunden sein, und zwischen dem fahrzeug und seiner prüfausrüstung darf keine verbindung bestehen, außer der in den nummern 4.1.1 oder 4.2 geforderten.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(2) bulgarijai ir rumunijai įstojus į europos sąjungą šioms valstybėms narėms turėtų būti nustatytos orientacinės įsipareigojimų asignavimų sumos, skirtos regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal konvergencijos tikslą.

Немецкий

(2) nach dem beitritt bulgariens und rumäniens sollten für diese mitgliedstaaten die beträge der indikativen aufteilung der verpflichtungsermächtigungen für die im rahmen des ziels konvergenz aus dem strukturfonds förderfähigen regionen festgelegt werden.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,549,593 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK