Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en consecuencia, prevalece undesequilibrio en la estrategia para lareducción de la oferta y la demanda.
særliger behandlingskapasiteten utilstrekkelig forå dekke behovet, mens iverksettingen avskadereduserende tiltak, til tross for at detfinnes gode eksempler i de fleste landene,ikke samsvarer med omfanget avhøyrisikoatferden.
capítulo 6 mortalidad prematura y a los años vividos con una reducida calidad de vida como consecuencia de una enfermedad.
) for tyskland, er det blitt anslått at gruppen platinametaller innsatt i potensielle antall friske leveår tapt i en befolkning, på grunn av for tidlig død, og år tilbrakt med livskvalitet som er redusert på grunn av sykdom.
como consecuencia,se corrigió la factura y la pyme alemana mantuvo un cliente y conoció mejorel nuevo régimen fiscal.
dette resulterte i korrekt fakturering samt atden tyske bedriften beholdt en fornøyd kunde og samtidig lærte mer omde nye skattereglene.
en consecuencia, no puede descartarse una sobredosis accidental con riesgo de complicaciones psiquiátricas graves o¥de otro tipo.
totalt sett brukte 73¤% av internettbutikkene engelsk, og 42¤% tilbød ingen andre språk.
actuar en consecuencia. el consumo de drogas abarca un complejo conjunto de comportamiento se incluso la voluntad de las personas dependientes es variable.
og også selvstendigheten hos avhengige personer varierer.
como consecuencia de ello, los países firmantes no se sintieron obligados a aprobar medidas legales uniformes contra la posesión de drogas para consumo personal.
det blir rapportert at politiet stort sett under rutinemessig patruljering 'tilfeldig' griper inn mot bruk eller besittelse av narkotika - eller når narkotikamisbruket blir for synlig eller for farlig.
el sellado o recubrimiento del suelo, como consecuencia deldesarrollo urbano y de la construcción de infraestructuras detransporte, sigue aumentando a mayor ritmo que la población.
den forsegling av jorden som følger av byutvikling og utbyggingenav transportinfrastruktur fortsetter å øke raskere ennbefolkningsveksten.#
como consecuencia de la morfología específica de la cuenca mediterránea, las limitadas llanuras costeras soportan una intensa actividad agraria, a menudo con menoscabo de los humedales.
som en følge av middelhavets særegne morfologi, foregår et intensivt jordbruk på de begrensede kystslettene, ofte etter tørrlegging av våtmarker.
-¿piensa usted, entonces, que un perro persiguió a sir charles y que, en consecuencia, el anciano baronet murió de miedo?
“de tror altså at sir charles ble forfulgt av en hund, og at han døde av skrekk?”
como consecuencia de estos resultados la vacuna, conocida como conjugado de droga-proteína ta-cd, se encuentra en la segunda fase de ensayos clínicos.
i noen land, blant andre usa og storbritannia, satses det for tiden stort på å bygge opp immunterapi som et behandlingsalternativ.
la política agrícola común (pac) es uno de los motores principales del sector agrícola, y en consecuencia puede influir positivamente en la gestión medioambiental de los agricultores.
eus felles landbrukspolitikk (cap) er en viktig drivkraft i landbrukssektoren og kan derfor ha positiv innflytelse på miljøstyringen på gårdene.