Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en gough vive un grupo de meteorólogos sudafricanos.
На острове Гоф проживает группа южноафриканских метеорологов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
el mundo vive un entorno político internacional incierto.
Мир существует в условиях неопределенной международной политической обстановки.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
rumania vive un momento histórico de transformación y retos.
Румыния переживает исторический период преобразований и решения серьезных задач.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
96. en malasia vive un número significativo de grupos indígenas.
96. На территории Малайзии проживает значительное число групп коренного населения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no cabe duda de que guinea-bissau vive un momento trascendental.
Гвинея-Бисау находится, безусловно, на важном рубеже своего развития.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
55. hungría vive un problema directamente debido al cambio de sistema.
55. Сразу же после смены общественного строя Венгрия столкнулась с другой проблемой.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
como otros numerosos países en transición, ucrania vive un período de transformación.
Как и многие другие страны с переходной экономикой, Украина переживает период трансформации и трудного становления.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en la república de angola se vive un clima de paz y estabilidad en todo el territorio nacional.
19. В Республике Анголе сохраняется обстановка мира и стабильности на всей территории страны.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en gough vive un equipo de meteorólogos sudafricanos, mientras que inaccessible y nightingale están deshabitadas.
54. На Гофе проживает группа южноафриканских метеорологов. Острова Инаксессибл и Найтингейл необитаемы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
37. desde principios del presente decenio, argelia vive un período de transición en dos dimensiones.
37. С начала 90х годов Алжир переживает период перестройки в двух направлениях.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
184. el gobierno ofrece diversos beneficios fiscales a las familias en cuyos hogares vive un pariente de edad.
184. Правительство предоставляет различные налоговые льготы для семей, в которых проживают пожилые лица.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el establecimiento y el desarrollo de una política económica centrada en las zonas en que vive un mayor número de personas pertenecientes a minorías.
разработка и осуществление экономической политики для тех районов, где проживает большое число представителей меньшинств.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en particular, américa latina vive un período de pleno avance hacia la democracia, como nunca antes en su historia.
В Латинской Америке, в частности, происходит стремительное продвижение в направлении демократии, которое не имеет прецедентов в ее истории.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en la región de asia y el pacífico vive un 60% de la población mundial, de la cual una parte importante son mujeres.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает 60 процентов населения планеты, и значительную долю этих людей составляют женщины.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el mundo vive un período sumamente delicado, un período que, al mismo tiempo, nos ofrece también una importante oportunidad histórica.
Время, которое сегодня переживает мир, является очень непростым, но в то же время оно открывает перед нами большие исторические возможности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
13. los datos estadísticos más recientes revelan que el estado de qatar vive un periodo singular de su historia caracterizado por el tránsito acelerado hacia el desarrollo completo e integral.
13. Последние статистические данные свидетельствуют о том, что Катар находится на особом этапе своей истории, делая огромные шаги к достижению полного и всеобъемлющего развития.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
8. hemos creado también una dependencia sobre exclusión social que ayudará a romper el ciclo de privación en las zonas degradadas de las ciudades donde vive un gran porcentaje de nuestras comunidades de minorías étnicas.
8. Нами также создана Группа по проблемам социального отчуждения, которая призвана помочь разорвать "порочный круг " обездоленности в старых городских районах, где живет значительная доля людей, принадлежащих к общинам этнических меньшинств нашей страны.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
134. la iniciativa de renovación urbana es un programa llevado adelante por sucesivos gobiernos de las bahamas en apoyo de las necesidades sociales y económicas de las comunidades de las zonas urbanas pobres en las que vive un gran porcentaje de mujeres jóvenes.
134. Инициатива по модернизации городов является одной из сменяющих друг друга программ, осуществляемых правительством Багамских Островов, которая направлена на удовлетворение социально-экономических потребностей внутригородских общин с большим процентом молодых женщин.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
244. en las provincias de transcarpacia y odesa, donde vive un número importante de romaníes, los maestros de las escuelas de enseñanza general procuran trabajar con estos niños para garantizar su instrucción y su adaptación social.
244. В Закарпатской и Одесской областях, где проживает значительное количество ромов, педагоги общеобразовательных учебных заведений осуществляют работу по учету детей ромской национальности, обеспечению их обучения и социальной адаптации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
19. mientras se procedía a la regularización, estuvieron financiados 45 centros de acogida, la mayoría de ellos en los barrios en que vive un gran número de inmigrantes clandestinos, así como un conjunto de equipos móviles.
19. В период проведения кампании по легализации было открыто 45 центров приема, большинство из которых расположены в кварталах, где проживает большое число незаконных иммигрантов, а также был создан ряд мобильных групп.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.