Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el grupo de supervisión sigue calumniando descaradamente a eritrea en otras secciones del informe.
37. Такими же клеветническими утверждениями изобилуют и другие разделы доклада Группы контроля.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
todos ellos son de lo más obstinados y andan calumniando. son bronce y hierro; todos ellos son corruptores
Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"'no andarás calumniando en medio de tu pueblo. "'no atentarás contra la vida de tu prójimo. yo, jehovah
Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
15. preguntándose a continuación cuál es el papel de la comunidad internacional, el orador dice que no considera muy constructivo tratar la cuestión de los derechos humanos calumniando a un país u otro.
15. Обращаясь к роли международного сообщества, оратор говорит, что клеймить ту или иную страну позором - это, по его мнению, не самый конструктивный подход к вопросу о правах человека.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
utilizando como pretexto la guerra contra el terrorismo, la india ha tratado de negar la legitimidad de la lucha de los cachemiros por la libertad, calumniando al pakistán con acusaciones de terrorismo y alentando el desacuerdo entre el pakistán y los miembros de la coalición.
Искажая идею борьбы с терроризмом, Индия стремится поставить вне закона борьбу кашмирского народа за свободу, бросить тень на Пакистан, обвинив его в терроризме, и посеять раздор между Пакистаном и его партнерами по коалиции.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
47. sin embargo, en algunos países, y a pesar de los compromisos internacionales, las autoridades del estado han fomentado la confusión acerca de la función y la condición de los defensores de los derechos humanos calumniando y denigrando a los propios defensores y su trabajo o incluso orquestando campañas de difamación contra ellos.
47. Однако в ряде стран, несмотря на международные обязательства, государственные власти намеренно сохраняли неопределенность в вопросах о роли и статусе правозащитников, распространяя лживые и уничижительные заявления о них самих и их деятельности или даже провоцируя направленные против них клеветнические кампании.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: