Вы искали: como esta un gusto de donde es (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

como esta un gusto de donde es

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

¿de dónde es paloma

Русский

Откуда Палома

Последнее обновление: 2021-10-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

es decir, ¿de dónde es usted?

Русский

Мол, а откуда ты родом?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

la iniciativa malasia relativa al biocombustible derivado del aceite de palma, por ejemplo, es de particular interés para África occidental, de donde es originario ese aceite.

Русский

Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

la ciudad de siem riep tuvo la estación más lluviosa de su historia, lo que llevó a cosas como esta... un par de cocodrilos de una granja cercana se escaparon y chapoteaban en las calles de la ciudad.

Русский

Сием-Рип пострадал от самого интенсивного сезона дождей, который только можно припомнить, приведший ко всему происходящему...Парочка крокодилов сбежала с соседней фермы и бродит теперь по улицам города.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

9. en vista de la vulnerabilidad del trabajador migratorio que vive fuera del territorio de donde es originario, la convención, en sus artículos 20 a 23, le ha reconocido ciertos derechos concretos para reforzar la protección que necesita.

Русский

9. Поскольку трудящийся-мигрант, живущий за пределами территории страны своего гражданства, является уязвимым, в Конвенции, в частности в ее статьях 20−23, за ним признается ряд конкретных прав, направленных на укрепление защиты, в которой он нуждается.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

por consiguiente, tenemos que desarrollar cuidadosamente una estrategia nacional de desarrollo que esté basada en una comprensión profunda de dónde es útil la microfinanciación y en dónde se necesita más.

Русский

Поэтому нам необходимо осмотрительно разрабатывать наши национальные стратегии развития, исходя из глубокого понимания того, когда полезно микрофинансирование, а когда целесообразнее предоставлять субсидии.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

en relación con la situación actual del autor de la queja, el estado parte explica que las autoridades argelinas, interpeladas por el gobierno de francia mediante una solicitud de información al respecto, indicaron el 24 de septiembre de 2003 que el interesado vivía en argelia y habitaba en la región de donde es originaria su familia.

Русский

8.11 Относительно нынешнего положения заявителя государство-участник отмечает, что 24 сентября 2003 года правительство Франции получило от алжирских властей ответ на свой запрос, в котором говорится, что заявитель проживает в Алжире в своем районе.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

bushra gohar (@bushragohar), vicepresidente del partido nacional awami y antiguo miembro de la asamblea nacional por la provincia de khyber-pakhtoonkhwa, de donde es originaria malala, tuiteó:

Русский

Бушра Гохар (@bushragohar), первый заместитель преседателя Национальной партии Авами и бывший член национального собрания от провинции Хайбер-Пахтунхвы, откуда Малава родом, написал в twitter:

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

los fundadores de la organización sabían que la creación de una organización como esta -- un medio para el arreglo pacífico de las controversias y el fomento del desarrollo mediante acciones concertadas -- era la única alternativa viable a un mundo caótico que, a la sazón, constituía una verdadera amenaza para la propia existencia de la organización.

Русский

Отцы-основатели Организации Объединенных Наций понимали, что создание такой Организации, как эта -- в качестве средства для мирного урегулирования конфликтов и содействия развитию посредством согласованных усилий -- было единственной жизнеспособной альтернативой в мире хаоса, который уже в то время, представлял угрозу для самого выживания человечества.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

"la ventaja comparativa del pnuma no consiste en prestar servicios administrativos y tal vez se ha hecho demasiado hincapié en este aspecto de la relación del pnuma con las convenciones, desviando la atención de donde es más necesario el pnuma y donde mejor actúa: en relación con los programas, la financiación y el apoyo a nivel de todo el sistema de las naciones unidas.

Русский

"Преимущество ЮНЕП по сравнению с остальными структурами не связано с административными услугами, и вообще на этом аспекте отношений ЮНЕП с конвенциями делается, возможно, слишком сильный акцент, из-за чего ускользает от нашего внимания та область, в которой ЮНЕП больше всего нужна и в которой она показывает себя со своей лучшей стороны, - это работа с программами и организация финансирования и общесистемной поддержки Организации Объединенных Наций.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la organización no gubernamental indígena yachay wasi (con sedes en nueva york y cuzco (perú)) creó esta asociación, que tiene su origen en una necesidad medioambiental urgente, para evaluar y detener la creciente contaminación química de cuatro lagunas de montaña de los andes, una de las cuales afecta a la aldea de acopia (perú), de donde es originario luis delgado hurtado, cofundador y presidente de yachay wasi, que vive actualmente en cuzco.

Русский

20. В связи с наличием острой экологической проблемы неправительственная организация коренных народов > (имеет отделения в НьюЙорке и в городе Куско, Перу) создала партнерство с целью оценить масштабы все более серьезного химического загрязнения четырех горных озер в Андах и остановить этот процесс. От состояния одного из этих озер непосредственно зависит деревня Акопиа в Перу, место рождения Луиса Дельгадо Уртадо, одного из основателей и президента >, который в настоящее время проживает в Куско.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,638,957 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK