Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cuando combinamos la autoridad de convocación y los recursos técnicos sin paralelo de las naciones unidas con los diversos elementos de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil constituimos una fuerza poderosísima al servicio del bien.
Когда беспримерные мобилизующие полномочия и технические ресурсы Организации Объединенных Наций мы сочетаем с различными достоинствами, присущими государственным структурам, частному сектору и гражданскому обществу, мы становимся внушительной силой добра.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
son estados que por sus débiles economías de escala, el atraso y la debilidad de sus sistemas productivos, su extendida pobreza y sus altos niveles de desigualdad se ven amenazados por esta nueva forma de terrorismo, que constituye una poderosísima red económica.
В силу недостаточного масштаба их экономики, слабого развития и слабости потенциала производственного оборудования, широкого распространения нищеты и высокой степени неравенства в обществе бедные страны сталкиваются с угрозой этой новой формы терроризма, которая создала крепкую экономическую сеть.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a este respecto, los medios de comunicación pueden ser un aliado poderosísimo para construir una cultura de paz.
В этом вопросе мощным фактором, содействующим становлению культуры мира, могут стать средства информации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: